韓国バド金メダリスト 責任「怠った」と協会告発、国が調査へ
世界ランキング1位の安は、5日に行われた決勝で中国の何冰嬌を21-13、21-16で下して金メダルを獲得したが、その直後に韓国のファンを驚かせた。
安は報道陣に対して「今後も代表での活動を続けるのは難しいかもしれないと思っている」と発言。昨年に膝を負傷した際にBKAから十分なサポートを受けられなかったと告発し、痛みを抱えたままプレーすることを強いられ、さらにけがの重さに対する当初の診断も間違っていたと話した。
安は詳細は明かさずに「けがをしているとき(の協会)にはすごくがっかりした。今もまだ吹っ切れていない」とコメント。協会が責任を「怠った」と非難した。
文化体育観光部は6日、「五輪が終了し次第、正確な事実を確認し、調査結果に基づいて適切な改善策を講じる必要があるかを検討したい」と発表。「他のスポーツについても、選手のマネジメントに改善できる部分がないか調査する予定だ」と続けた。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/08/07-17:12)
Olympic champion An accuses badminton association of injury 'neglect'
South Korea's sports ministry said Tuesday it would investigate allegations by new Olympic badminton champion An Se-young that she was neglected by her national federation while injured.
World number one An swept to gold on Monday in Paris with a 21-13, 21-16 victory over China's He Bingjiao.
Shortly after, the 22-year-old An shocked fans at home in South Korea by telling reporters: I think it may be difficult to continue with the national team after this moment.
An accused the Korea Badminton Association of not providing adequate support while she was suffering from a knee injury sustained last year.
An said she had to compete in pain because of the injury and had even been initially misdiagnosed regarding its severity.
I was so disappointed with (the association) during my injury. I really can't get over those moments, An told reporters, without getting into further details.
She accused the association of neglecting its responsibilities.
The sports ministry issued a statement Tuesday saying it planned to ascertain the exact facts as soon as the Olympics conclude and review the need for appropriate improvement measures based on the findings.
The ministry plans to examine whether there are areas for improvement in athlete management across other sports as well, it added.
In a separate interview with South Korea's Yonhap News Agency published early Tuesday, An was quoted as saying the association had decided she would not be competing in certain events without providing her with any explanation.
She further accused the current training system of being outdated and not entirely safe for athletes, claiming it fails to train in a way that prevents injuries or take proper measures if an injury occurs.
An said the country's doubles players -- who have enjoyed more success in international competitions -- were prioritised for training and medical support over singles players.
I found my motivation in my anger as I set my goals and pursued my dreams, the new Olympic champion told Yonhap.
I wanted to make my voice heard. In a way, my dream was (to have) a 'voice.'
最新ニュース
-
トヨタ子会社に改善命令=保険募集に問題、グッドスピードも―金融庁
-
日銀、0.5%に利上げ=17年ぶり水準―金融政策決定会合
-
天皇陛下がお言葉=通常国会開会式
-
見通し実現で「引き続き利上げ」=25年度物価見通し、2.4%に―日銀
-
トランプ政策、拭えぬリスク=日銀
写真特集
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕