2023.03.30 17:05World eye

中世のタイムカプセル モーリタニアの私設図書館

【シンゲッティAFP=時事】モーリタニア・サハラ砂漠の中心に位置する町シンゲッティで、サイフ・エル・イスラム・アフメド・マフムードさんは古い書物のページを慎重にめくる。(写真は、モーリタニア・シンゲッティで、一族の私設図書館の一室で書物を読むサイフ・エル・イスラム・アフメド・マフムードさん)
 薄い紙に炭とアラビアガム(アカシア樹脂)を混ぜたインクで記された文字を見ながら「詩がなかったら世界はどうなるのだろう」とつぶやく。
 この書物は、アフメド・マフムードさん一族が所有する700冊のうちの一つだ。
 国連教育科学文化機関(ユネスコ)の世界遺産に登録されているシンゲッティには、約6000冊のアラビア語書物を所蔵する13の私設図書館があり、その多くは中世後期にまでさかのぼる。
 町に保存されている書物のテーマは、イスラム教や天文学、法律、数学、詩など多岐にわたり、人類の文化や進歩を示すタイムカプセルとも言える。
 紙や羊皮紙に書かれているものが多いが、羊の皮に記されたものもある。
 これら書物は、シンゲッティがアフリカ大陸西岸とイスラム世界の中心地メッカを結ぶ交易路にまたがる地点に位置することからもたらされた、非常に貴重な知識、芸術、哲学遺産だ。
 住民によって集められた書物は、その一族が代々管理してきた。
 シンゲッティの中央広場では、アブダラ・ハボットさんが一族の所有する私設図書館の扉を開ける。
 ハボットさんは、町を訪れた旅人のおかげで、これまでに1400冊以上の書物を手に入れることができたと話す。
 しかし、町の書物は現在、脅威に直面している。気候変動の影響で鉄砲水が発生し、書物を保管する古い建物が危険にさらされているためだ。
 アフメド・マフムードさんは、私設図書館が崩壊すれば「古くからの記憶は失われ、われわれは皆、貧しくなる」と警鐘を鳴らした。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/03/30-17:05)
2023.03.30 17:05World eye

Time capsules-- Mauritania's precious Chinguetti manuscripts


Saif el Islam al Ahmed Mahmoud sat cross-legged on a sheepskin and gingerly turned the pages of an ancient manuscript.
What would the world be without poetry? he asked, using cotton gloves to handle the thin paper document, written in an ink concocted from charcoal and gum Arabic.
The manuscript is one of 700 that his family owns -- in turn, part of a priceless legacy of knowledge, art and philosophy stored in Chinguetti, a town in the heart of the Mauritanian Sahara.
Across the UNESCO-listed city are 13 privately-owned libraries holding around 6,000 Arabic manuscripts, many dating from the Late Middle Ages.
The documents are a time capsule of human culture and advancement, dwelling on themes ranging from Islam and astronomy to law, mathematics and poetry.
Most of the manuscripts are paper or parchment, although some texts are written on sheepskin.
Chinguetti's treasure derives from its position stradding a trade route linking the Western shores of the African continent to Mecca, the centre of the Muslim world.
It was also historically a route well travelled by pilgrims on the way to the holy city for the annual hajj pilgrimage.
The manuscripts were collected by local families, who have been their custodians for generations.
We are preserving the memory of the world which once crisscrossed these ancient streets, said al Ahmed Mahmoud, with a theatrical gesture.
In Chinguetti's main square, Abdullah Habbot opened the doors of another library, which his family owns.
He said his family acquired its more than 1,400 documents thanks to the travellers who halted in the dusty city.
But the manuscripts are facing a modern threat: climate change is causing flash floods that threaten the old structures housing the documents.
If the librairies collapse, al Ahmed Mahmoud warned, ancient memories will be erased, and we will all be poorer.

最新ニュース

写真特集

最新動画