サッカー場が森に オーストリアで期間限定アート
会場は、2008年の欧州選手権の試合が開催されたベルターゼー・スタジアム。3万2000人収容の競技場のピッチほぼ全体が300本の樹木で覆われている。
スタジアムに森を出現させたスイスの芸術家クラウス・リットマン氏は記者団に、「これまでにない状況に置かれた森林」というイメージを創造したかったと語った。また、アイデアを実現するには物流上の課題があり「長くて石ころだらけの道のり」だったと述べ、市当局にこのプロジェクト案を最初に提案したのは6年前だったと付け加えた。
「For Forest(森のために)」とタイトルが付けられたこの作品は、8日から10月27日まで一般公開される。
一方で、地元の自治体が後援しているこの作品をめぐっては批判の声もある。
スタジアムに移された300本の木は、苗木畑で育てられたポプラ、ブナ、カバノキ、カラマツなどで、会期終了後には撤去される。オーストリアの2部リーグに所属している地元のサッカーチームは、一時的に近隣の小型の施設に拠点を移している。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2019/09/09-08:58)
Austrian football stadium turned into a forest
The rustling of the wind through trees has replaced the referee's whistle at a football stadium in the Austrian city of Klagenfurt after an unusual art installation was revealed there on Thursday.
Almost the whole pitch of the 32,000-capacity Woerthersee stadium, which hosted some of the fixtures of the Euro 2008 tournament, has been covered in 300 trees.
The arresting installation, entitled For Forest, was unveiled to the media on Thursday before being opened to the public on Sunday for a few weeks of bucolic wandering.
The transplanted forest is the brainchild of the Swiss artist Klaus Littmann who told reporters he wanted to create the image of a forest that we have put in a totally new context.
The contrast between the trees and the steel, concrete and glass -- you can't get better than that, Littmann said.
Logistical challenges meant that bringing the vision into being was a long and stony path, he said, adding that he had first suggested the project to city authorities six years ago.
The moment that we're doing this in is uncanny, he said, pointing to the prominence that the climate crisis and the fires in the Amazon rainforest have gained in the media in recent months.
The installation has been supported by Klagenfurt's municipality and has been criticised by some as an extravagance.
The 300 trees of various different kinds -- aspen, Oaks, birches and larches -- were grown in nurseries and will be moved out of the stadium on October 27.
As for Klagenfurt's football team, who play in Austria's Second League, it will temporarily move to a smaller facility nearby.
最新ニュース
-
レガレイラ、歴史的勝利=実力馬押しのけ栄冠―競馬有馬記念
-
東京ベイのフォーリー、劇的DG=ラグビー・リーグワン
-
パリ金の元木を表彰=レスリング記者会
-
清岡、五輪階級で圧勝=全日本レスリング
-
BL東京が白星発進=東京ベイ、相模原も勝つ―ラグビー・リーグワン
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕