短髪女子メダリストもバッシング 韓国に吹き荒れる反フェミニズム
韓国は世界の国内総生産(GDP)ランキングで12位の技術大国だが、いまだ男性優位の社会で、ジェンダーギャップの是正は遅れている。
近年、そうした風潮に抗議する運動が起こり、若い女性たちが人工妊娠中絶を禁じる法律の廃止を訴えて闘い、セクシュアルハラスメント(性的嫌がらせ)の告発運動「#MeToo(私も)」や盗撮の厳罰化を求める運動を組織。そうした運動に触発されて行われた女性の権利を要求するデモは、韓国史上最大規模となった。
運動に賛同する最も過激な人々の中には、自分は結婚しない、子を持たない、男性とはセックスしないとまで宣言する女性もいる。韓国社会に要求される美の基準に異議を唱えた女性たちが、自分の化粧品を粉々にする様子を撮影した動画もネットで拡散した。
■ネットに広がる激しい反発
今、ネットにはそうした動きに対する激しい反発が広がっている。
右派である場合も多い反フェミニズムを唱える人々は、東京五輪の大会中、女子アーチェリーで三つの金メダルを獲得した韓国の安山(アン・サン)選手を、髪が短いことを理由に中傷し、メダルの返上と謝罪を要求した。
あるグループは、ユーチューブチャンネルを2月に立ち上げ、30万人を超える登録者を集めている。オンラインでのキャンペーンは時に過激で、これまでにも複数の企業と行政に抗議し、謝罪を引き出している。抗議理由は、親指と人さし指でものをつまむような形の絵を広告で使用したというもので、同グループは、「男性を嫌悪する過激なフェミニスト」がこのジェスチャーで小さなペニスをやゆしていると主張している。
保守系の主流派の政治家たちも、社会に広がった反フェミニズム感情に便乗し、女性家族省の廃止を公約に掲げている。その中には大統領選候補者も2人いる。
■政治家が男性たちの不満を利用
女性家族省の廃止を訴える人々は、同省が韓国社会の緊張を「深刻化」させていると非難しており、特に若い男性たちは、男女平等政策とうたいながら男性に関する問題に対処していないと主張している。
男性たちが特に理不尽だと訴えているのは、韓国では男性は2年近い兵役義務を課され、厳しい競争社会で学業や就職に遅れが出るにもかかわらず、女性は兵役を免除されているというものだ。
国会議員の河泰慶(ハ・テギョン)氏は、女性家族省は時代遅れであり、「ジェンダー問題をめぐる争いで生じる莫大(ばくだい)な社会コスト」を減らすために廃止するべきだとAFPに語った。河氏は、保守系最大野党「国民の力」から大統領候補の指名獲得を目指している。
米ノートルダム大学のシャロン・ユン教授(韓国・朝鮮研究)は、「今起きているのは、韓国におけるフェミニズム運動のここ数年の前進に対する大きな反動だ」と指摘する。
国民の力の党首、李俊錫(イ・ジュンソク)氏(36)は、男性若年層の間で高い支持率を得ており、女性のクオータ制と「過激なフェミニズム」に一貫して反対し、女性家族省を廃止するべきだと訴えている。
ドナルド・トランプ前米大統領と比べられることもある李氏は、韓国の若い女性は昔と違って、教育や就職で差別を受けていないと断言する。韓国経済新聞の取材に対して、「20代、30代の女性は小説や映画の影響で、自分が差別を受けているという根拠のない被害者意識を抱いている」との自説を展開した。
一方、米ペンシルベニア大学の研究者、キム・ジンスク氏は、政治家は鬱積(うっせき)した男性たちの不満を利用して票につなげようとしていると指摘する。
男性たちの中には、女性の雇用や高等教育を推進するアファーマティブ・アクション(差別是正措置)などによって、「自分がうまくいかないのはフェミニズムのせいだと思っている人もいる」と話した。
■男性たちがフェミニズムに反発する社会的背景
男性たちがこうした反応をする背景には、韓国の経済成長の鈍化、格差の拡大、住宅価格の高騰で多くの国民が住宅購入を諦めざるを得ない状況がある。
京畿開発研究院のオ・ジェホ氏は、ここ数十年で、女性の就業率が上がり、それに伴い、競争も激化してきた点を指摘する。「若い男性は、上の世代の男性が享受した性差別的な特権の代償を自分たちが不当に払わされていると感じている」
韓国の男性は長年、特権の恩恵に浴してきた。先進国でつくる経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で、性別による賃金格差が最も大きいのは韓国だ。財閥企業の役員に占める女性は、わずか5.2%にすぎない。
さらに同国では、スパイカメラ(隠し撮り用小型カメラ)による盗撮やリベンジポルノによる犯罪が急増している。
だが、「政治家は、女性に対する制度化された性差別の存在を否定している」と、女性の権利向上のために活動しているアン・ソジョン氏は語った。
2001年に設立された女性家族省はこれまで、家父長制に基づく戸主(戸籍)制度を廃止し、シングルマザーの子育て支援を行う機関を立ち上げ、ワーキングマザーや「結婚移民」となった外国人妻の支援を行ってきた。
鄭英愛(チョン・ヨンエ)女性家族相は、「これまでの女性の権利向上は、この省の存在なしでは実現できなかった」として、女性家族省の存続を求めている。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/08/30-10:52)
Anti-feminism backlash on the rise in South Korea
Condemnation of quotas for women, vilification of a short-haired Olympic gold medallist, and calls to abolish the gender ministry itself: a backlash against feminism is on the rise in South Korea -- with even presidential candidates joining in.
While South Korea is the world's 12th-largest economy and a leading technological power, it remains a male-dominated society with a poor record on women's rights.
That has been challenged in recent years, with young women fighting to legalise abortion and organising a widespread #MeToo and anti-spycam movement that led to the largest women's rights demonstrations in Korean history.
At their most militant some campaigners have vowed to never marry, have children, or even have sex with men, while others have gone viral smashing up their make-up products on video in protest against the country's demanding beauty standards.
- Ferocious online campaigns -
Now a fierce reaction is spreading online.
Members of anti-feminist groups, often right-wing, have even bullied triple Olympic champion An San during the Tokyo Games for having short hair, and demanded she hand back her medals and apologise.
One such group's YouTube channel has drawn more than 300,000 subscribers since its foundation in February, and their online campaigns can be ferocious.
They have extracted apologies from companies -- and even a government ministry -- for using images of pinching fingers in advertising, which they claim extreme, misandrist feminists use as a symbol for small penises.
And leading mainstream conservative politicians -- including two presidential contenders -- have seized on the wider anti-feminist sentiment with pledges to abolish the gender ministry.
Critics accuse the department of deepening the country's social tensions, with young men claiming equality policies fail to address issues that affect men.
They say it is especially unreasonable that only South Korean men have to perform near two-year compulsory military service, delaying their career starts in a highly competitive society, while women are exempt.
Lawmaker Ha Tae-keung, who is seeking presidential nomination by the conservative opposition People's Power Party (PPP), says the ministry is obsolete and told AFP that it needed to be disbanded to reduce the enormous social cost caused by conflict over gender issues.
In an earlier television appearance, he told broadcaster MBC: It's like a zombie -- the ministry's still around although it's already dead, and that's why it's only creating adverse effects.
- 'Backlash to progress' -
Sharon Yoon, a Korean studies professor at University of Notre Dame in the US, said: What we are seeing now is a very powerful backlash to all of the progress that feminist movements in Korea have made in the past few years.
Lee Jun-seok, the PPP's 36-year-old leader, has established himself as one of the most popular politicians among the country's young men.
He has repeatedly said he is against gender quotas and radical feminism, and that the gender equality and family ministry needs to be scrapped.
Lee, who has been compared by some to former US president Donald Trump for his at times divisive rhetoric, insists the country's young women no longer face discrimination in education, nor in the early career job market.
Through novels and movies women in their 20s and 30s have developed an unfounded victim mentality that they are being discriminated against, Lee told the Korea Economic Daily.
Jinsook Kim, a University of Pennsylvania postdoctoral fellow, said politicians were exploiting the resentments of frustrated men to try to secure their votes.
Nowadays, she added, some of these men see themselves as victims of feminism, for example because of affirmative action.
- Loss of privileges -
The reaction comes against a backdrop of stuttering economic growth, rising inequality and soaring housing prices leaving many Koreans despairing of ever buying a home of their own.
Oh Jae-ho of Gyeonggi Research Institute pointed out that female participation in the workforce -- and hence competition -- had risen over recent decades while military service remained men-only.
Young men feel that they are being unfairly asked to compensate for the sexist privileges enjoyed by men in the older generation.
Those privileges are longstanding: the South has the highest gender wage gap in the OECD club of developed countries, while women do 2.6 times as much unpaid domestic work as men. Only 5.2 percent of Korean conglomerates' board members are female.
- Spycams, revenge porn -
The country has also witnessed a disturbing rise in spycam and revenge porn crimes.
But women's activist Ahn So-jung said that politicians were denying institutional discrimination exists against women.
And they are dismissing women who voice concerns about women's rights as a source of gender conflict, she added.
Founded in 2001, the gender ministry has played a role in the abolition of the South's discriminatory hoju system, which saw children registered exclusively under the patriarchal line.
It has also set up an agency to help single mothers collect child support, and implemented programmes for working mothers and immigrant wives.
Minister Chung Young-ai pleaded for it to continue: The improvement of women's rights so far has been possible because our ministry existed.
最新ニュース
-
日航にサイバー攻撃=一部で遅延、航空券販売停止
-
円相場、157円42~42銭=26日正午現在
-
参院選、武見氏ら6人公認=自民
-
林官房長官「日中相互理解促進を期待」
-
205円高の3万9336円39銭。26日午前の平均株価
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕