「画面越しよりかわいい」 韓国の双子パンダ、名前発表
2頭はいずれも雌で、それぞれ「叡宝(ルイバオ)」と「輝宝(フイバオ)」と名付けられた。7月にテーマパーク内の動物園で誕生して以来、大きな注目を集めている。同園は成長を記録した動画をユーチューブチャンネルに投稿しており、再生回数は数百万回に上る。
同園によると、名前を決めるオンライン投票には約50万人が参加したが、命名式には一握りの幸運なファンが招待された。
出席した大学生のイさん(20)は、パンダを見るために動物園を訪れたのは過去2か月でこれが3回目だと話した。命名式に「来ることができて光栄」だとし、双子パンダは「画面越しに見るよりかわいい」と喜んだ。
飼育員は報道陣に対し、双子パンダは極めて健康で、歯が生え始め、動き回るようになっていると明かし、「これまで双子は育てたことがないのでとても不安だが、成長を見るのが幸せ。ソーシャルメディアで見守っている人々も同じ気持ちだと思う」と語った。
2頭の一般公開は、来年初頭になる見通し。
双子の両親は、中国の習近平国家主席から贈られ、2016年に韓国にやって来た「愛宝(アイバオ)」と「楽宝(ローバオ)」。2頭の間には20年にも、雌のパンダ「福宝(フーバオ)」が生まれている。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/10/27-16:57)
'Cuter in real life'-- South Korea names its twin panda 'treasures'
South Korea got its first up-close look at its new pair of baby giant pandas Thursday at a name-revealing ceremony that doubled as an early celebration of the 100 days since their birth.
The female cubs -- named Rui Bao, or wise treasure, and Hui Bao, shining treasure -- were born at the Everland theme park near the capital Seoul on July 7, and have since been showered with an outpouring of excitement and affection.
Some half a million panda lovers helped choose their names via online voting, the zoo said, with a handful of lucky fans invited to Thursday's ceremony.
Lee Da-young, a 20-year-old university student in attendance, said it was her third visit to the zoo in two months to see the pandas.
I've always liked pandas, so I came to Everland last week and also a month ago, Lee told AFP. But I'm honoured to have come again on such a great opportunity.
They are even cuter in real life than they appear on screen, she said.
Since their birth 97 days ago, the zoo has posted videos documenting the pandas' growth on its YouTube channel that have garnered millions of views.
I feel healed whenever I watch their videos, said 31-year-old office worker Jung Hyun-ye, who regularly watches the twice-weekly clips.
I think I'm healed by their harmless expressions and relaxed manner, she added.
The cubs, which have just begun teething and crawling, are very healthy, zookeeper Kang Chul-won told reporters.
We've never raised twins before, so we were very nervous, but I was happy seeing them grow up and I think the people watching them via social media were also happy, he said.
They will likely be revealed to the public early next year, the zoo said in a statement.
Ai Bao and Le Bao, the twins' parents, arrived in South Korea in 2016 as a state gift from Chinese President Xi Jinping.
In July 2020, the pair gave birth to a daughter, Fu Bao, the first giant panda born in South Korea via natural breeding.
China has long deployed panda diplomacy, gifting the animals to various countries, often to further its foreign policy aims.
Beijing only loans pandas to foreign zoos, which must usually return any offspring within a few years of their birth to join the country's breeding programme.
最新ニュース
-
円下落、156円近辺=トランプ氏の関税発言受け―東京市場
-
TikTok禁止、75日猶予=サービス継続図る―トランプ氏
-
警察庁長官に楠次長=警視総監に迫田警備局長
-
メキシコ、カナダに25%関税検討=NATOに国防費GDP比5%―トランプ氏
-
ルビオ国務長官を承認=国防、CIA長官は委員会可決―米上院
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕