古着拾いにアイス売り、押し寄せる移民目当ての商売誕生 米メキシコ国境
メキシコと米国の国境には毎日、南米諸国だけでなくアフリカやアジアから長く危険で困難な道のりを乗り越えた移民が大勢やってくる。
米国に入国しようと絶え間なく押し寄せる必死な移民に依存する経済圏がここには存在する。移民が置いていくリュックや衣類、毛布を拾い集め生計を立てる人たちもその一部だ。
ゴンザレスさんは「ある時、(リオグランデ川で)魚を捕っていると100ドル(約1万5000円)が入ったバッグを見つけた。それからここに来るようになった」とAFPに話した。
「今ではそこらじゅうに衣類が大量にある。ずっとここにいようと思っている」
■180万人
米国の南部国境には、過去11か月間で少なくとも180万人が到達した。多くは安全と収入の良い職を求めて米国を目指して来た。
毎日、数千人がリオグランデ川を泳いで渡り不法に越境する。その際、荷物を置いていく人も多い。
ベネズエラ人男性はAFPに「書類と靴だけ持ってきた」と話した。「服は全部ぬれてしまったから川に置いてきた」
米国側の川岸や中州をパトロールする当局者にとって、移民の荷物をあさる人の姿はもはや日常の一部となっている。
取材を受ける許可がないことから匿名を望んだテキサス州兵はAFPに「国境沿いに住む人のなりわいの一つになっている」と話した。
「街中でも見る。売ったり交換したりできる物を探している。これで食べている人もいれば、移民を支援するためにやっている人もいる」
■商売上手
メキシコのピエドラスネグラスと米テキサス州イーグルパスを隔てる川の中州には衣類やバッグが散乱している。川を渡ろうとする移民がここで休憩し、荷物を置いていくためだ。
AFPの取材中も、男性と子ども2人が価値のありそうなものを物色していた。
米国側にはメキシコ側よりも多くの物が散乱している。移民たちは有刺鉄線の向こう側で国境警備隊に出くわせば、私物を捨てるよう命令されると信じているからだ。
ゴンザレスさんは、米側にこそ良い物があると話す。拾った物は、ピエドラスネグラスの移民を支援するNGOに寄付することもあるという。
「あそこ(NGO)で働く女性は自分のことを知っているので、良い食事や、米、豆、油、トイレットペーパーなどをくれる」と話した。
ゴンザレスさんの上をいく商売上手もいる。
シクスト・ゴメスさんは、以前はピエドラスネグラス市内でアイスキャンディーを売っていたが、現在はリオグランデ川沿いで商売をしている。
「街中よりここの方がよく売れる。それに誰にも邪魔されない。こんな所に来たいやつなんていない」と話した。
ゴメスさんは中州でアイスキャンディーを1本15ペソ(約130円)で売っている。
だが有刺鉄線を越えるのを待つ列ができた9月下旬、ゴメスさんは川を渡り、米国側の河岸でアイスキャンディーを売った。値段は1本20ペソ(約170円)だ。
「こっちでは高くなる」「これがアメリカだ」 【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/10/26-17:25)
Foragers and popsicle sellers-- a micro-economy among US migrants
Marco Gonzalez used to fish the river between Mexico and Texas, but now he has a more lucrative harvest -- possessions abandoned by the thousands of migrants crossing the border from the south.
Crowds of people reach the border every day, after long, dangerous and difficult journeys from Africa, Asia or South America.
Their discarded backpacks, clothes or blankets sustain a cottage industry of foragers, part of a micro-economy that feeds off the stream of humanity desperate to get into the United States.
Once, when I was fishing, I found $100 in a bag, and so I started coming here, 37-year-old Gonzalez told AFP on the banks of the Rio Grande.
And since now there's a ton of clothes here all over... I thought, I'm staying.
- 1.8 million -
In the last 11 months, at least 1.8 million people have reached the southern US border, many of them searching for safety and economic opportunity they could not find in their own countries.
The soaring numbers are a political headache for President Joe Biden, whose Republican opponents are hammering the issue, a year out from an election.
Thousands enter the country illegally every day, some swimming across the perilous waters of the Rio Grande. As they do, they often abandon possessions that weigh them down.
I only kept my papers and some shoes, Venezuelan Francis Ibarra told AFP.
I left the clothes from the river there because they were all wet.
For officers patrolling the US side of the banks and islands on the Rio Grande, the scavenging is now just part of the daily landscape.
It's become a way of life for people who live on the border, one Texas National Guardsman told AFP, on condition of anonymity because he was not authorized to speak to the media.
You see them in cities -- they come to look for things to sell or exchange. Some make a living from it; others do it to help migrants.
Clothes and bags dot the island that lies halfway between the Mexican city of Piedras Negras and Eagle Pass in Texas, cast off by people who stopped to rest after their first dash into the current.
As an AFP team watched, a man and two children picked through the detritus, looking for anything worth having.
Even more accumulates on the US side of the river, where migrants believe they will be ordered to leave their possessions if they meet Customs and Border Protection officers on the other side of the razor wire.
For Gonzalez, it is here that offers the richest pickings.
What he gathers, he can give to an NGO that helps migrants in Piedras Negras.
The woman there, since she already knows me, gives me a good meal, rice, beans, oil, and toilet paper, he said.
More enterprising still is Sixto Gomez, who used to sell popsicles in Piedras Negras, but now plies his trade on the river.
I sell more here than in the city, and no one bothers me, who is going to come here? he asks.
On the island in the middle of the river he asks 15 pesos (85 US cents) for a popsicle, but on Sunday when a logjam formed at the razor wire, he crossed to the US bank to peddle his wares -- and raised his price to 20 pesos.
Here it is more expensive, he told AFP. This is America.
最新ニュース
-
緊密な関係構築を呼び掛け=各国首脳、トランプ氏に祝意
-
円下落、156円近辺=トランプ氏の関税発言受け―東京市場
-
TikTok禁止、75日猶予=サービス継続図る―トランプ氏
-
警察庁長官に楠次長=警視総監に迫田警備局長
-
メキシコ、カナダに25%関税検討=NATOに国防費GDP比5%―トランプ氏
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕