英近衛兵の帽子を人工毛皮に PETAが国防省提訴
PETAは以前から、ベアスキン帽でのカナダ産の熊の毛皮使用を中止するよう呼び掛けており、代用品としてアクリル繊維を使用した試作品を開発している。PETAの代理人弁護士ローナ・ハケット氏がAFPに語ったところによると、国防省はフェイクファー製帽子の試用を何度も約束していたが、現在は拒否している。
同団体幹部のケイト・ワーナー氏は、国防省は当初、帽子の交換に前向きで、同団体とも「良い関係」にあったが、元陸軍将校のベン・ウォレス現国防相がこれに反対していると説明。同団体は、国防省の決定は違法だとし、「司法審査」を請求したという。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2022/12/12-15:23)
PETA takes UK military to court for rejecting fake fur hats
Animal rights group PETA said Friday it is taking legal action against the UK defence ministry over its refusal to test a fake fur version of the distinctive bearskin hats worn by ceremonial guards.
The tall black hats are worn by the elite regiments, including for the Changing of the Guard ceremony outside Buckingham Palace, and are one of the best-known symbols of the UK.
PETA has long campaigned to stop using the fur of Canadian Black Bears and has developed a prototype replacement hat made of shaggy acrylic material.
It said it has filed for a judicial review over the Ministry of Defence (MoD) decision, alleging unlawful conduct.
The charity's lawyer Lorna Hackett said: We are seeking the court's intervention so that the MoD fully evaluates the report and reaches a fresh decision by fair process.
Unfortunately, they're just holding back progress by not moving forward with the faux fur cap, added PETA senior campaign manager Kate Werner.
They refuse to test it, which they had committed to do numerous times over the years, she told AFP.
And so now we're at the stage where we're mounting a legal challenge to try to force the MoD to reconsider its decision.
An MoD spokesperson said: We have been served with a legal claim in respect of this matter and cannot provide specific comment on ongoing legal proceedings.
PETA has had the fake fur tested at an MoD-accredited laboratory and claims it meets ministry criteria on how compressive and waterproof it is.
The government said in a statement earlier this year that there were no plans to switch.
It said the fake fur backed by PETA does not in fact reach the standards needed to provide an effective replacement for our bearskin ceremonial caps.
- Licensed -
Werner argues that real fur is not militarily necessary.
No one would ever notice, she said.
This is an iconic symbol of Britain but we want it to reflect the morals and values of our society.
The fake fur used in the prototype was produced by French company Ecopel.
Compared with a real bearskin hat given to PETA by the ministry, the prototype looks smoother and shinier and Werner describes it as a lot more luxurious feeling.
The defence ministry had initially been receptive to replacing the hats and PETA had a good relationship with them, Werner said.
But current defence minister Ben Wallace, a former army officer, is not supportive.
As a backbench MP he put forward an amendment calling for the continued use of bearskin.
In July, parliament debated a switch to fake fur after a petition online gathered over 100,000 signatures.
PETA argues that the use of bear fur creates a market for hunting and says the animals are shot or killed with a bow and arrow.
Bears are not hunted to order for the Ministry of Defence, a spokesperson said.
Bear pelts used are a product of legal and licensed hunts, sourced exclusively from the regulated Canadian market.
PETA is meanwhile also asking King Charles III to swap ermine robes made from stoats for fake fur at his coronation ceremony next year.
最新ニュース
-
TikTok禁止法、合憲と判断=トランプ氏、近く対応決断―米最高裁
-
NY株、反発=米中対立緩和を期待
-
南野はフル出場=フランス・サッカー
-
21日から特別措置で資金繰り=米連邦債務、上限到達で―財務長官
-
スペースX空中分解で調査命令=米当局、事実上打ち上げ禁止に
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕