ビル・ゲイツ氏、エプスタイン元被告との付き合いは「大きな過ち」
ゲイツ氏は、メリンダ氏との離婚が成立してから2日後に行われた米CNNのインタビューで、エプスタイン元被告との関係に言及した。メリンダ氏は、10年前にゲイツ氏がエプスタイン元被告と付き合いがあったことを懸念していたとされる。
ゲイツ氏は、アンダーソン・クーパー氏とのインタビューで、「彼と付き合い、信用したことは大きな過ちだった」と述べた。
さらに、エプスタイン氏と会ったのは、慈善事業の資金調達のためだけだったと主張した。
ゲイツ氏は、「何度かディナーを共にし、彼の人脈を通じて世界保健衛生分野の慈善事業のために数十億ドルを調達するという話が実現するのではないかと期待していた」と述べた。「それが本当のことではないように思えた時、関係は終わった」
エプスタイン元被告は数百万ドル規模のヘッジファンドの経営者で、ビル・クリントン元米大統領やアンドルー英王子ら、多くの著名人と長年にわたって親交があったが、2019年に66歳で死亡した。
ゲイツ氏とメリンダ氏は5月3日、27年間の結婚生活に終止符を打つと発表した。
ゲイツ氏は4日のインタビューで離婚成立について、「とても悲しい出来事」だと述べた。
「メリンダは素晴らしい人で、私たちのパートナーシップが終わりを迎えたことは、個人的に大きな悲しみの種になっている」とゲイツ氏は述べ、今後も慈善事業で協力し続けていくことを互いに望んでいると明らかにした。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/08/06-14:38)
Bill Gates says time with Epstein a 'huge mistake'
Bill Gates said it was a huge mistake to socialize with disgraced financier Jeffrey Epstein, who killed himself while awaiting trial on charges of sex trafficking minors.
The co-founder and former chief of Microsoft addressed the relationship in a late Wednesday CNN interview that came just two days after his divorce from his ex-wife, Melinda, was finalized.
Melinda Gates had reportedly been concerned about her husband spending time with Epstein a decade ago.
It was a huge mistake to spend time with him, to give him the credibility of being there, Gates said during an interview with Anderson Cooper.
Gates maintained that he only met with Epstein to raise money for the philanthropy he and his wife founded.
I had several dinners with him, you know, hoping that what he said about getting billions of philanthropy for global health through contacts that he had might emerge, Gates said.
When it looked like that wasn't a real thing, that relationship ended.
Epstein was a multi-million-dollar hedge fund manager who befriended countless celebrities over the years, including former president Bill Clinton and Britain's Prince Andrew. Epstein was 66 years old when he died in 2019.
Gates and his wife, who co-founded their charity two decades ago to battle global poverty and disease, announced their divorce on May 3 after 27 years of marriage.
The divorce being finalized is a very sad milestone, Gates said during the interview.
Melinda is a great person, and that partnership we had coming to an end is a source of great personal sadness, he said, adding that they hope to keep working together at the philanthropy.
Gates, who founded Microsoft in 1975, stepped down as the company's CEO in 2000, saying he wanted to focus on his foundation.
He left his full-time role at Microsoft in 2008.
His seat as board director, which he left in March 2020, was the last position that officially linked him to the company.
最新ニュース
-
ローマ教皇に最高勲章=米大統領
-
石破首相が帰国
-
渋谷パルコで男性が転落死=通行人に直撃、搬送―警視庁
-
ロシア領内で北朝鮮兵2人捕虜=キーウに初めて移送―ウクライナ大統領
-
ロシア領内で北朝鮮兵2人捕虜=キーウに初めて移送―ウクライナ大統領
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕