東京五輪に異なる代表チームから出場の兄弟、抱き合う写真が思わぬ展開に

兄のモハマド・マソはトライアスロンのシリア代表選手で、弟のアラー・マソは、難民選手団代表として競泳に出場する。
兄弟が抱き合う写真をめぐり、一部メディアとネットユーザーの間では、2人がシリアでの紛争により、長い間離れ離れになっていたという誤った情報が広まった。
しかし、アレッポ出身の兄弟は2015年、危険を冒して欧州へと移住し、現在は共にドイツで暮らしている。両親は今もアレッポに残ったままだ。
シリア・スポーツ連盟のコミュニケーションマネジャーは、「写真に対する反響がここまでになるとは想像もしていませんでした」と話す。
「兄弟はドイツで一緒に暮らしています。東京にも一緒に来ました」
「(抱擁)は兄弟の間で自然に生じたジェスチャーです。一部メディアとネットユーザーが違う方向に持っていってしまったのです」
なお、弟が難民選手団の代表として大会に出場しているのは本人の希望によるもので、シリア代表に選出されなかったためではなかったという。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/07/26-11:30)
Two brothers competing in Tokyo-- one for Syria, the other for refugees

A photo of two Syrian brothers, competing for different teams at the Olympics, hugging each other in Tokyo went viral on social media earlier this week.
Mohamad Maso is representing war-torn Syria in the triathlon event, while his younger brother Alaa will swim for the Olympic refugee team.
Some media and internet users wrongly believed that the photo of the brothers' embrace showed them meeting after years of separation due to the conflict in Syria.
But the pair, originally from Aleppo, live in Germany after leaving Syria, where their parents still live, in 2015 to undertake the perilous journey to Europe together.
The photo has taken on a scale that we couldn't have imagined, said Safwan al-Hindi, the communications manager of the Syrian sports federation.
Mohamad and Alaa live together in Germany. They arrived together in Tokyo. A lot of their family still lives in Syria.
(The embrace was) a spontaneous gesture between two brothers. But some media and social networks took the story in another direction.
Al-Hindi said Alaa, 21, chose to join the IOC's refugee team and said he was not rejected by Syria.
Alaa said earlier this month that swimming helped him cope with the conflict.
Syria's civil war has killed around 500,000 people, displaced millions, and ravaged infrastructure since it started in 2011 with the repression of anti-government protests.
Alaa was unable to train from 2012-2014 but took up the sport again after settling in Germany.
Thanks to sports, I was able to detach myself from a lot of negativity and gain faith in my personal life during training; because the harder I trained, the better I got, and that's what I'm trying to build my life on -- staying positive, creative and healthy and waiting for the sun to rise above us, Alaa told olympics.com.
The 28-year-old Mohamad, who like his brother was coached by his father from a young age, will race in the triathlon on Monday.
He is one of six athletes competing under the Syrian flag in Japan, including 12-year-old table tennis player Hend Zaza, who became the youngest Olympian since 1968 when she lost in the preliminary round on Saturday.
There are also several other Syrians in the refugee team, including swimmer Yusra Mardini who also featured in Rio de Janeiro five years ago.
Since their first Olympics in 1948 in London, Syria have won three medals, with heptathlete Ghada Shouaa the only gold medallist in 1996 in Atlanta.

最新ニュース
-
秋田市長に沼谷氏初当選=4期16年の現職破る
-
秋田知事に鈴木氏初当選=保守分裂、元副知事ら破る
-
東名や中央道などでETC障害=7都県の料金所、利用できず―レーン開放、事後精算呼び掛け
-
患者搬送のヘリ墜落=6人救助、1人死亡―長崎・対馬沖
-
秋田知事に鈴木氏初当選=保守分裂、元副知事ら破る
写真特集
-
ラリードライバー 篠塚建次郎
-
元祖“怪物” 巨人・江川卓投手
-
つば九郎 ヤクルトの球団マスコット
-
【野球】「サイ・ヤング賞右腕」トレバー・バウアー
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎