「後悔してない」 軍事政権に抵抗し逃亡生活送るミャンマー市民
ミャンマー国軍は、文民指導者のアウン・サン・スー・チー氏を拘束し、10年にわたって民主化を試みた同国を軍政に引き戻した。
軍が権力を掌握すると、大規模な抗議運動が起こり、軍事政権は大量逮捕や多くの犠牲者を伴う弾圧で応酬した。
軍事政権との戦いを続けるために家や家族を捨てざるを得なくなる可能性を覚悟していた人々もいる。活動を続けているティンザー・シュンレイ・イーさん(29)もその一人だ。
逃亡生活は「活動家としてやっていく上で予想していた」と、潜伏先からAFPの電話取材で話した。
彼女のようにソーシャルメディアを使いこなしている活動家らは、「不安をあおる」情報を広めているという理由で軍事政権に追われている。こうした人々が他にも、インフルエンサーやセレブ、活動家、ジャーナリストを含め、数百人いる。
「自分たちがこんなふうに立ち上がるなんて思いもしませんでした。普通の人たちがデモ参加者、活動家になるなんて」とティンザー・シュンレイ・イーさんは続けた。
一方、コーコーさん(仮名、30)にとって、逃亡生活は想像以上の厳しさだった。数か月前までは、公立病院でフルタイムの医師として働き、新型コロナウイルスに感染した患者の治療に当たっていた。
「すべてが変わってしまいました」と語った。今では、軍の病院に行くのを恐れる反クーデターのデモ参加者を対象に、当局の目に付かないようにオンライン診療を行っている。
逮捕を免れるため頻繁に居場所を変え、4月に行われるミャンマーの新年の祭り「ティンジャン」が過ぎてからは「何かを心待ちにすることはやめました」と言う。ティンジャンの時期は普通、家族と過ごすことが多い。
■常に警戒する生活
反軍事政権デモがミャンマー全土に広がり、数十万人が街頭に立つようになったが、医療従事者は当初からそうしたデモに参加してきた。
3月になる頃には軍の弾圧も残忍さを増し、コーコーさんも市民に応急手当てのやり方を教えるようになっていた。
しかし、仮設の外傷センターへの家宅捜索が増え、医療従事者の大量逮捕が続き、いよいよ危険を感じるようになった。
「当局に見つかったら、家族がどんな目に遭わされるか」と思ったとコーコーさんは振り返る。
国軍記念日の3月27日、弾圧による全国の死者は100人を超え、クーデター後最多となった。その2日後、コーコーさんは妻と両親の元を離れることを決意した。
2週間にわたり、人目を避けてあちこちの家を渡り歩いた後、タイ国境近くの反政府民族組織の支配領域に逃げ込んだ。
常に警戒し、足の付かないプリペイド式の携帯電話を持ち、フェイスブックには偽のアカウントを作った。当局に呼び止められた時の対策だ。
「家の前で車が止まった音や、大声がしたら、必ず外に出て行って確認します」とAFPに語った。
現在は、他の医師らと仮設の病院を立ち上げるため、物資を調達しているという。
■「ミャンマー国民としての務め」
国内の監視グループによると、クーデター後、当局による弾圧の死者は850人を超え、数千人が拘束されている。
「これは悪夢だ」とミュージシャンのコー・テインさん(仮名)は嘆く。国軍に対する痛烈な批判をフェイスブックに投稿し、一躍知られるようになった。友人たちからは身を隠せと忠告されたが、無視していた。
だが、4月初めに国営テレビの夜のニュースで自分の名前が挙げられると、すぐに荷物をまとめ、きょうだいに別れを告げ、住んでいた集合住宅の裏口から逃げた。
隠れ家からAFPの取材に応じたコー・テインさんは、愛犬との別れを惜しむ暇もなかったと話す。犬は5月4日に死んだという。
それでもフェイスブックで情報の共有を続けている。知名度があるおかげで、民間人グループと、軍事政権の打倒を目指す民主派勢力による「影の政府」との橋渡し役ができていると言う。
「投稿することに後悔は全然ない。これはミャンマー国民としての私たちの務め」だと語った。だが、家族には会いたいと漏らした。
活動家のティンザー・シュンレイ・イーさんにとっても、同じく逃亡生活は孤独なものであるはずだ。ニュースを追い続けるのも「精神的に消耗します」と話した。
「それでも、頑張らなきゃという力になる。多くの人が苦しみ、命を犠牲にしてきましたから」と続けた。「何があっても、私たちは進み続けねばなりません」【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/06/30-14:05)
'No regrets'-- Myanmar dissidents evade junta with life on the run
Burner phones, safehouses, sheltering with rebels and months away from loved ones -- Myanmar anti-coup activists have been driven underground by a brutal crackdown but have no regrets about choosing life on the run.
Myanmar has been in turmoil since the armed forces ousted civilian leader Aung San Suu Kyi in February, plunging the country back under military rule after a 10-year experiment with democracy.
The power grab triggered a massive uprising which the junta has sought to quell with mass arrests and bloody crackdowns.
Some -- like longtime activist Thinzar Shunlei Yi -- had always known they might have to leave their home and family in order to keep up their battle against the regime.
It's something I expected in my life as an activist, she told AFP by phone from a hidden location.
The 29-year-old is among the hundreds of social media-savvy fugitives -- social influencers, celebrities, activists and journalists -- wanted by the junta for disseminating information that causes fear.
When (the coup) happened, we found that many people were on the run, she said.
We didn't expect that we would have an uprising like this and ordinary people would become protesters and activists.
But for Ko Ko -- not his real name -- the life of a fugitive was something much harder to imagine.
Just months ago he was working full-time at a government hospital on Myanmar's Covid response.
Everything has changed, said the 30-year-old doctor, who now organises covert tele-medicine consultations for anti-coup protesters too afraid to go to military hospitals.
Moving frequently to avoid arrest, Ko Ko said he stopped counting the days after Myanmar's Thingyan New Year festival in April -- a period usually spent celebrating with family.
- Always on guard -
Myanmar's medical workers were among the first to join a nationwide anti-junta movement, which grew to bring hundreds of thousands to the streets.
By March, Ko Ko was training civilians to give first aid as the junta crackdown on dissent grew bloodier.
But increasing raids on makeshift trauma centres and mass arrests of healthcare workers were a wake-up call.
If they found me, what would they do to my family? he recalled thinking.
Two days after Armed Forces Day in March -- the single deadliest day since the coup, with more than 100 people killed across the country -- Ko Ko decided to leave his wife and parents.
After two weeks slipping furtively from house to house, he fled to territory controlled by a rebel group near the border with Thailand.
Always on alert, he carries a burner phone with a fake Facebook account in case authorities stop him.
Every minute that I hear a car stop out front or if there's a loud voice, I always go out and check, he told AFP.
He is currently working to source supplies for a makeshift hospital he and other doctors are setting up -- a vast departure from his life just four months earlier.
- 'This is our duty' -
More than 850 people have been killed since the coup while thousands languish behind bars, according to a local monitoring group.
It's a nightmare, said musician Ko Thein -- a pseudonym -- who grew in prominence for his vitriolic Facebook posts about the military after it ousted Suu Kyi's government.
He had stubbornly refused to go into hiding despite weeks of warnings from friends.
But when his name was broadcast on the nightly state-run TV news in early April, he immediately packed a bag, said farewell to his sister, and stole away from the back door of his apartment building.
I didn't have a chance to say goodbye to my dog. He died on May 4, he said, speaking to AFP from an undisclosed location.
Still, he continues to share information on Facebook, and his profile as a allows him to connect local civilian groups with a shadow government working to oust the junta.
I never feel regret about posting things. This is our duty as citizens of Myanmar, Ko Thein said, though he admits he misses his family.
Even for a seasoned activist like Thinzar Shunlei Yi, life on the run can be isolating, and monitoring the news can be mentally draining.
But it also gives us strength because many people have suffered and sacrificed their lives, she said.
We need to keep moving, no matter what.
最新ニュース
-
佐久長聖、長野東が優勝=男女とも長野県勢V―全国高校駅伝
-
韓国外務次官が日米訪問
-
自民大阪会長に青山繁晴氏=府連外から異例の人選
-
外交・国防の閣僚任命=国際承認と組織再編狙い―シリア暫定政府
-
長野東、先頭譲らず=総合力で優勝奪還―全国高校駅伝女子
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕