大型二枚貝200トン押収、27億円相当 フィリピン
沿岸警備隊によると、スールー海に浮かぶ離島のグリーン島で4人が逮捕された。押収された貝の中には、世界最大の二枚貝であるオオシャコガイ(学名:Tridacna gigas)も含まれていたという。
オオシャコガイは最大で体長1.3メートル、重さ250キロにまで成長する。専門家らによると、希少となった象牙の代替品にシャコガイは利用されており、イヤリングやシャンデリアなどさまざまな製品の原材料となっている。
フィリピンの野生生物保護法は、絶滅の危機にある動植物を殺す行為に対し、12年以下の実刑および100万ペソ(約223万円)以下の罰金を規定している。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/04/21-13:45)
Giant clam shells worth $24.8 million seized in Philippine raid
Philippine authorities said Saturday they have seized some 200 tonnes of illegally harvested giant clam shells worth nearly $25 million in one of the biggest known operations of its kind in the country.
Conservationists have expressed alarm over the surging illicit trade in the endangered creatures, which are used as a substitute for ivory following a global crackdown in the trade of elephant tusks.
The Philippines is home to most of the world's giant tropical clam species, and Friday's raid took place in the western province of Palawan, considered a poaching hotbed.
The coastguard said four suspects were arrested on the remote Green Island in the Sulu Sea that turned up the largest ever giant clam shell haul by law enforcers in the area.
Taking the giant clams from their natural habitat is a form of inter-generational crime, Jovic Fabello, spokesman for the Palawan Council for Sustainable Development told AFP.
It will permanently affect the marine ecosystem and future generations will be deprived of the benefits accruing from it, he added.
He said the seized shells included those of the Tridacna gigas, the world's largest clam.
Growing up to 1.3 metres (4.5 feet) wide and weighing up to 250 kilogrammes (550 pounds), these host marine algae which are a basic food source for many of the fish species consumed by humans.
Conservationists say giant clam shells are used as an alternative material for products ranging from earrings to chandeliers as ivory becomes scarce.
Fabello said the illegal trade in giant clams has been growing in Palawan and several other areas of the Philippines in the past three years.
Killing endangered species is punishable by up to 12 years in prison and fines of up to a million pesos under the country's wildlife protection act.
These people are digging up giant clams and killing them, Fabello alleged.
The coast guard estimated the value of the latest haul at 1.2 billion pesos ($24.8 million).
It dwarfed the previous Palawan record of 80 tonnes of giant clam shells worth $3.3 million that were seized early last month from Johnson Island, also near the venue of Friday's raid.
最新ニュース
-
米LA山火事、消火わずかに前進=15万人避難、150平方キロ焼失―バイデン氏「安否不明者多数」
-
安保連携、警備艇供与へ=日インドネシア首脳会談
-
頭狙い振り下ろしたか=学生8人中7人―法政大ハンマー襲撃・警視庁
-
米韓、拡大抑止会合を開催=核作戦支援、協力強化を確認
-
初の「有罪」米大統領に
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕