聖なるヤムナ川、有害な泡で覆われる インド
ヤムナ川はすでに汚染度が国内最高水準になっていたが、この日は川の一部が積雪のような白い泡で覆われた。市当局は、上流から先週流れ込んだ「大量の下水と産業廃棄物」が原因だとしている。だが川では、4日間にわたり太陽に祈りをささげる祭典「チャートプジャ」の一環で沐浴(もくよく)をするヒンズー教徒の姿がみられた。
地元当局によると、汚染によって市内の一部地域では水の供給に支障が出た。影響を受けた世帯の数は明らかにされていない。
インド政府はヤムナ川の浄化を約束してきたが、今も実現しておらず、有害な泡の発生は毎年みられる現象となった。
ニューデリーとその周辺は、先週から濃い有害なスモッグに覆われている。汚染悪化を防ぐために花火の販売が禁止されたが、市民はヒンズー教最大の祭典「ディワリ」を記念して大量の花火を使用。近隣農村での焼き畑も要因となり、大気汚染が深刻化している。いくつかの地域では人体に有害な微小粒子状物質(PM2.5)が、世界保健機関(WHO)が定める基準値の16倍の値を示している。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/11/09-17:34)
Toxic foam covers India's sacred Yamuna river
One of India's holiest rivers was coated with toxic foam on Monday, adding to the woes of New Delhi residents already enduring a blanket of thick smog over the capital.
The Yamuna is already one of the most polluted waterways in the country but parts of the river, which courses through the centre of Delhi, were coated in mounds of white foam resembling snowfall.
The city government blamed the blight on heavy sewage and industrial waste discharged into the river from further upstream last week.
It did not deter several Hindu worshippers from taking a dip in the river to mark Chhath Puja, a four-day festival to offer prayers to the sun.
But the pollution did disrupt water supply to part of the city, according to local officials, who did not say how many households had been affected.
I would like to thank the affected residents for their cooperation, Raghav Chadha, vice-chair of the city's water authority, said in a Sunday statement.
Our team of officers and engineers are working day and night to ensure Delhi residents' water woes stay at a minimum.
Indian officials have long pledged to clean the Yamuna but without success, and the blooms of toxic foam have become an annual occurrence.
A 2020 government report found water quality in the river had become critically worse over the last five years.
Delhi and its surrounds have also been engulfed in thick and hazardous smog since last week.
The haze has been compounded by agricultural fires in nearby farming communities and a barrage of fireworks set off by the capital's residents to mark Diwali, despite a ban on their sale.
Levels of harmful PM 2.5 particles have topped 400 in several areas, which is 16 times higher than the daily safe limit set by the World Health Organization.
最新ニュース
-
政治改革3法が成立=政活費廃止、企業献金先送り―臨時国会が閉幕
-
ツリー放火に抗議デモ=少数派キリスト教徒が反発―シリア
-
使用済み核燃料、搬出先を確認=政府と青森県が協議会
-
重要物資工場、一時買収可能に=緊急時の供給力確保、指針改定へ―政府
-
政倫審「通常国会前に」=自民参院幹部
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕