2019.10.11 08:58World eye
今月末から登山禁止の豪ウルル、列成す駆け込み客に批判噴出
【シドニーAFP=時事】オーストラリアにある世界最大級の一枚岩「ウルル」(英語名「エアーズロック」)への登山が今月26日に禁止されるのを前に、ウルルに登ろうと観光客らが大挙する事態となっている。(写真はオーストラリア北部特別地域にある巨大な一枚岩、ウルル)
数百人にも上る観光客らがウルルに登っている写真に、ソーシャルメディア上では批判が噴出。ウルルを所有する先住民アボリジニのアナング人の願いに反する行為であり、「無神経」だといった声が上がっている。
10月26日は、ウルルの所有権がアナング人に返還された記念日。関係当局者らは同日からの登山禁止について、先住民の文化風習の尊重、さらなる環境破壊からの保護、観光客らの安全確保の観点から決定したと説明している。
豪国立公園を管轄するパークス・オーストラリアによると、ウルルのある「ウルル・カタ・ジュタ国立公園」には、今年6月までの1年間に前年比で約2割増の39万5000人以上が訪れ、このうち13%がウルルに上ったという。
直近の統計はまとまっていないが、豪中部の観光情報を提供する「ツーリズム・セントラル・オーストラリア」のスティーブン・シュワー代表取締役(CEO)はAFPに、同地を訪れる観光客数は、この数週間で「目立って急増した」と語った。
シュワー氏は、ウルル登山を控えるよう呼び掛けているにもかかわらず、特に日本からの観光客や休暇中に車で同地を訪れるオーストラリア人に登山希望者が多いと指摘している。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2019/10/11-08:58)
数百人にも上る観光客らがウルルに登っている写真に、ソーシャルメディア上では批判が噴出。ウルルを所有する先住民アボリジニのアナング人の願いに反する行為であり、「無神経」だといった声が上がっている。
10月26日は、ウルルの所有権がアナング人に返還された記念日。関係当局者らは同日からの登山禁止について、先住民の文化風習の尊重、さらなる環境破壊からの保護、観光客らの安全確保の観点から決定したと説明している。
豪国立公園を管轄するパークス・オーストラリアによると、ウルルのある「ウルル・カタ・ジュタ国立公園」には、今年6月までの1年間に前年比で約2割増の39万5000人以上が訪れ、このうち13%がウルルに上ったという。
直近の統計はまとまっていないが、豪中部の観光情報を提供する「ツーリズム・セントラル・オーストラリア」のスティーブン・シュワー代表取締役(CEO)はAFPに、同地を訪れる観光客数は、この数週間で「目立って急増した」と語った。
シュワー氏は、ウルル登山を控えるよう呼び掛けているにもかかわらず、特に日本からの観光客や休暇中に車で同地を訪れるオーストラリア人に登山希望者が多いと指摘している。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2019/10/11-08:58)
2019.10.11 08:58World eye
Tourists surge at Uluru before Australia bans climb
Large numbers of tourists are rushing to scale Uluru -- also known as Ayers Rock -- ahead of a looming ban on climbing a site sacred to indigenous Australians.
Photographs of hundreds of people clambering up the giant red monolith have provoked a social media backlash, with critics lashing as ignorant those going against the wishes of the traditional Aboriginal owners of the land, the Anangu.
A mass of morally and ethically bankrupt people, indigenous woman Laura McBride tweeted alongside an image showing a queue of people snaking up the side of Uluru.
One even hiking a toddler up, teaching the next generation how to be ignorant.
Imagine rushing to climb Uluru before it closes just so you could brag about disrespecting the oldest living culture in the world, tweeted National Indigenous Television journalist Madeline Hayman-Reber, who called the scenes embarrassing.
Officials say the ban, which comes into effect on October 26, is intended to show respect for cultural practices, protect the site from further environmental damage and to ensure visitors' safety.
More than 395,000 people visited the Uluru-Kata National Park in the 12 months to June 2019, according to Parks Australia, about 20 percent more than the previous year.
Around 13 percent of those who visited during that period made the climb, park authorities said.
More recent figures are not available but Tourism Central Australia CEO Stephen Schwer said there had been a significant jump in the number of people visiting in recent weeks, with the period leading up to the ban coinciding in part with school holidays.
Its been very busy, particularly down in the national park precinct itself, he told AFP.
We've had quite an issue with accommodation availability, because there's a lot of people want to climb Uluru before it closes. It's been a busier than normal holiday period.
Japanese visitors and Australians on driving holidays were most likely to want to scale Uluru, Schwer said, though he urged them not to do so.
Australian tourist Belinda Moore, 33, drove to Uluru from her home in central Queensland state to ascend the rock, an experience she said she absolutely loved.
It's always been something to tick off the bucket list and when we heard it was closing, we knew it was now or never, she told AFP.
Moore said she did not think her climb was disrespectful to traditional owners as she was not Aboriginal.
It may be for their own people, because it's their sacred site, she said.
I'm pretty sad that they're closing it, but it's still amazing just to see it. I would still recommend it.
The climb will be permanently closed as of October 26, the anniversary of ownership being handed back to the Anangu people.
Uluru has great spiritual and cultural significance to indigenous Australians, with their connection to the site dating back tens of thousands of years.
Though visitor numbers were expected to decline once the ban was in place, Schwer said local tourism operators were not particularly concerned as it would return the area to normality.
People need to remember that in central Australia we're a very interconnected community, he said. The people who are requesting the climb closure are our friends and colleagues.
We're just looking forward to being able to have the climb consigned to the annals of history.
最新ニュース
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕