人権侵害犯した人物はオーナー不適格 プレミアリーグが新規則

オーナーやディレクターになる基準の強化として、「不適格事案」の一つに人権侵害を加えることになった。
新ルールでは、英国政府の制裁対象となっている個人や会社も不適格となる。不適格となる犯罪の範囲は、暴力、汚職、詐欺、脱税、ヘイトクライム(憎悪犯罪)にまで拡大された。
また、証明されれば「不適格事案」に該当する行為について調査を受けている場合、リーグはその人物がディレクターになるのを禁止する権限も持つ。
プレミアリーグはこれまで、人権問題をめぐる懸念をよそにサウジアラビア政府系基金パブリック・インベストメント・ファンド(PIF)のニューカッスル・ユナイテッド買収を認めたことで、国際人権団体アムネスティ・インターナショナルなどから批判を受けている。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/03/31-17:57)
New rules bar human rights abusers from owning Premier League clubs

An individual who has committed human rights abuses will be unable to be an owner or director of a Premier League football club under new rules approved on Thursday.
Human rights abuses, based on the Global Human Rights Sanctions Regulations 2020, will be one of a number of additional disqualifying events under a strengthened owners' and directors' test for England's top flight.
The new rules, approved by clubs, also mean a person or company subject to British government sanctions would be disqualified.
The range of criminal offences that would result in disqualification has been extended to include offences involving violence, corruption, fraud, tax evasion and hate crimes.
The Premier League also has the power to bar people from becoming directors where they are under investigation for conduct that would result in a disqualifying event if proven.
English football chiefs have been criticised by rights groups, including Amnesty International, for allowing Saudi Arabia's Public Investment Fund (PIF) to fund a takeover of Newcastle, despite their concerns over the country's human rights record.
Peter Frankental, Amnesty International UK's economic affairs director, responded to Thursday's announcement by saying: It's a step in the right direction that human rights and hate crimes are now being considered.
But it'll make little difference unless powerful individuals linked to serious human rights violations overseas are definitively barred from taking control of Premier League clubs and using them for state sportswashing.
He added: Would, for instance, a future bid involving Saudi or Qatari sovereign wealth funds be blocked by this rule change? -- it's far from clear that they would.
The enhanced rules come after the British government announced in February a plan to create an independent football regulator to oversee the financial sustainability of the men's game in England.
Premier League chief executive Richard Masters warned the regulator should not be a sledgehammer, echoing concerns expressed by some clubs.
On Tuesday, however, Masters was unable to say if the Premier League had launched an investigation into who had control of Newcastle, telling a committee of lawmakers: I can't really comment on it. I mean, even to the point of saying, 'is the Premier League investigating it?', we can't really comment on it.

最新ニュース
-
米FRB議長に利下げ要求=トランプ氏、行動遅いと批判
-
酷暑の中、続く捜索=発生1週間、数百人が不明―ミャンマー地震
-
欧米市場、動揺収まらず=NY株1700ドル超安、円高144円台―中国報復で貿易戦争懸念
-
関税政策、決して変えない=米雇用統計「偉大な数字」―トランプ氏
-
相互関税、5日に一部発効=各国反発、米与党内にも懸念―トランプ政権
写真特集
-
ラリードライバー 篠塚建次郎
-
元祖“怪物” 巨人・江川卓投手
-
つば九郎 ヤクルトの球団マスコット
-
【野球】「サイ・ヤング賞右腕」トレバー・バウアー
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎