コロナよりも飢えが怖い…バングラ縫製工場の労働者、賃金未払いに抗議
バングラデシュにあるアパレル関係の工場は、同国における400億ドル(約4兆3000億円)規模の輸出部門の約84%を占めている。だが、新型コロナウイルスのパンデミック(世界的な大流行)の影響により、スウェーデンのH&Mや米ウォルマート、英テスコといった小売業者が注文をキャンセルしたため、ここ数十年で最悪の危機に直面している。
抗議活動を行った労働者たちは、多くの工場が注文をキャンセルされて以降、従業員に給料を支払っていないと話している。
新型コロナウイルス対策としてロックダウン(都市封鎖)の措置が全国規模で実施される中、労働者たちは道路を封鎖して、「自分たちの給料が欲しい」、「経営者たちの魔の手を断ち切れ」などと叫んだ。
21歳の参加者はAFPに対し、「私たちはコロナウイルスを恐れている。大勢の人がこの病気により命を落とそうとしているのを知っている」「でも、私たちには他に選択肢がない。飢えてしまう。家にいれば、ウイルスから身を守ることはできるかもしれない。しかし、一体誰が私たちを飢えから救ってくれるのか?」と語った。
先月26日から始まったロックダウンが事態に追い打ちをかけ、国内の縫製工場の大半が閉鎖を余儀なくされた。
警察によると、12日に実施された抗議活動には約2万人が、13日には約5500人が参加。「工場のドアや窓ガラスを壊す労働者も中にはいたが、おおむね平和的だった」という。一連の抗議活動での逮捕者はいなかった。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/04/15-13:09)
'Starving' Bangladesh garment workers protest for pay during lockdown
Thousands of garment workers who produce items for top Western fast fashion brands protested against unpaid wages in Bangladesh's streets Monday, saying they were more afraid of starving than contracting coronavirus.
Bangladesh's apparel factories account for some 84 percent of the country's $40 billion export sector, which is facing its worst crisis in decades after retailers including H&M, Walmart and Tesco cancelled orders because of the pandemic.
Protesting workers say many factories have not paid them after the orders were cut.
Workers shouted slogans such as we want our wages and break the black hands of the owners as they blocked roads despite a nationwide lockdown to combat the spread of the deadly disease.
We are afraid of the coronavirus. We heard a lot of people are dying of this disease, protesting worker Sajedul Islam, 21, told AFP.
But we don't have any choice. We are starving. If we stay at home, we may save ourselves from the virus. But who will save us from starvation?
The lockdown, which started on March 26, also forced the closure of the vast majority of the country's garment factories.
We have not been paid for two months. We are starving, said another protester, who gave her name as Brishti, from the Tex Apparel factory in the capital Dhaka.
If we don't have food in our stomach, what's the use of observing this lockdown?
Some 5,500 workers protested on Monday while 20,000 turned out on Sunday, police inspector Islam Hossain told AFP.
Some workers broke doors and glasses of a factory. But they were largely peaceful, Hossain told AFP. No one was arrested.
Bangladesh has announced $590 million in loans for export-oriented factories to pay workers.
The South Asian nation is the world's second-biggest garment maker after China, with $35 billion dollars of exports a year.
最新ニュース
-
シフィオンテクが1カ月出場停止=禁止薬物検出で―女子テニス
-
広島は敵地でドロー=サッカーACL2
-
日本は15位のまま=FIFAランク
-
中国・新疆綿「使ってない」=ファストリ柳井氏が明言―英BBC
-
ヒズボラ、停戦は「神が授けた勝利」=レバノン南部へ住民帰還開始
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕