もっと明るいニュースを! パンデミックで「朗報」需要急増
ここ数週間、明るいニュースを専門に取り扱うウェブサイトの利用者が大幅に増えている。米検索大手グーグルは、「良いニュース」の検索件数が今年に入り5倍増だとしている。
米国で1990年代後半に開設された明るい話題の専門サイト「グッドニュース・ネットワーク」の先月の訪問数は、通常の3倍となる1000万件を超えたという。
同サイトを創設した編集者のジェリ・ワイスコーブリー氏によると、「人々は自分が住む地区や都市、州で起きた、前向きで気持ちを奮い立たせてくれる出来事のリンクを送ってくれる」という。
ワイスコーブリー氏の話では、2001年9月11日の米同時多発テロや、10年前に発生した世界金融危機の後にも訪問数が急増。「人々は今朗報を切望しており、この傾向は続くと思う」と同氏はみている。
ガーディアンやFOXニュース、ハフポスト、MSN、ヤフーなども、明るい話題に特化したページを開設している。
医療危機関連の気がめいるニュースがあふれていることにより、疲労の色を呈し始めている人もいる。米首都ワシントンのある住民は「絶えず報じられる暗いニュースに引きずられてしまう人も多いと思う。メディアは取り扱う内容、特に怖い話や悪いニュースには気を付けるべきではないか」と語った。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/04/15-13:14)
Hunger for 'good news' grows as pandemic woes deepen
Battered by grim headlines, horrifying statistics and deep uncertainty over the coronavirus pandemic, many people worldwide are trying to lift their spirits by seeking out good news.
Sites specializing in upbeat news have seen a surge in growth in recent weeks. And Google searches for good news have jumped fivefold since the start of the year.
The Good News Network, created in the late 1990s, has seen traffic triple in the past month with more than 10 million visitors, according to founder and editor Geri Weis-Corbley.
People are sending us links of positive, inspiring things happening in their neighborhoods, in their cities, in their states, so we have so much good news to pass along, said Weis-Corbley, who also observed spikes in interest after the September 11 attacks and the global financial crisis of a decade ago.
We think that people now are experiencing a yearning for good news that will continue.
Other websites including The Guardian, Fox News, HuffPost, MSN and Yahoo have their own pages dedicated to uplifting stories.
A CNN newsletter, The Good Stuff, created last year, has seen a 50 percent jump in subscriptions over the past month, a network spokesperson said.
Our editorial team saw growing interest in the stories that made our audience smile, with fascinating discoveries, everyday heroes, inspiring movements and great things happening all over the world, the spokesperson said.
Actor John Krasinski joined the effort with his own weekly YouTube video show, Some Good News, from March 29, which mimics a traditional news broadcast, but focusing on uplifting stories.
Krasinski's videos offer a mix of tributes to pandemic health heroes and celebrity appearances including from his actress wife Emily Blunt, and got 15 million views for its first episode.
- Coping with crisis -
Stuart Soroka, a professor at the University of Michigan's Institute for Social Research, said humans are conditioned to pay closer attention to negative news because it could force them to change their behavior.
But in a crisis, Soroka, said people also look for news which is most outlying, at odds with our expectations, which may account for the public turning to positive stories.
Ashley Muddiman, a professor at the Center for Media Engagement at the University of Kansas, said the positive news is a way of helping people cope.
There's a good amount of research that suggests that when people are too scared or things are too negative, that they might try to shut down instead of trying to do things or go about their life, Muddiman said.
I do think that people want to see solutions and want to see people working towards solutions rather than bickering with each other. When news can cover that, I think that that is something to be attractive to audiences.
Some people are showing signs of fatigue with the onslaught of depressing news about the health crisis.
I think that a lot of us can fall victim to being drawn into constant negative news, said Clarence Edwards, a resident of the US capital city Washington.
I think the media pay attention to what sells, and mainly that's scary and bad news.
最新ニュース
-
シフィオンテクが1カ月出場停止=禁止薬物検出で―女子テニス
-
広島は敵地でドロー=サッカーACL2
-
日本は15位のまま=FIFAランク
-
中国・新疆綿「使ってない」=ファストリ柳井氏が明言―英BBC
-
ヒズボラ、停戦は「神が授けた勝利」=レバノン南部へ住民帰還開始
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕