シャンゼリゼ通りで書き取り大会 仏パリ
大会には5万人を超える応募があり、この日は10~90歳までの5000人以上が参加した。
大会は3部門に分かれており、第1部門では、仏作家アルフォンス・ドーデの「法王の騾馬(らば)」が朗読された。
競技が始まると、会場は静まり返った。小学生らは苦戦する様子を見せ、少年の一人(10)は「(文章を読み上げるスピードが)速過ぎる」と諦めていた。
別の参加者の女性(65)は「間違えたのは2か所だけ! もっと難しいと思っていた」と笑顔を見せた。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/06/05-16:28)
Spell it out-- Paris' Champs-Elysees hosts mass 'dictation'
Not to be outdone by US-style spelling bee extravaganzas, Paris's most famous street the Champs-Elysees was transformed into an open-air mass dictation spellathon Sunday, pitting thousands of France's brainiest bookworms against one another.
Revealing a very French love affair with words, over 50,000 applied to participate in the event, a world first, in which hopefuls attempt to faithfully and without error transcribe a text read to them.
Over 5,000 applicants aged 10-90 were chosen to participate in three sessions led by novelist Rachid Santaki.
With 1,779 desks laid out on Paris' most famous boulevard in each session, organisers had sought to break the world record for a dictation spelling competition.
In the first round, an excerpt of La Mule du Pape by renowned French writer Alphonse Daudet was read by journalist Augustin Trapenard, of Libraries Without Borders.
Silence fell when the first session started, but for 10-year-old Samson, the dictation was too fast. He gave up.
In his final year of primary school, top student Antoine attended with his father and, despite being a star pupil, he had struggled to fill his page.
It was impossible! The dictation was for adults, he said.
His father Adrien Blind, 42, was equally relieved when the session wrapped, saying he was in a state of stress and worry.
But 65-year-old retiree Touria Zerhouni was more upbeat.
I only made two mistakes! I expected it to be much harder, she said.
The competition went beyond the French classics, with a sport themed round read by rugby player Pierre Rabadan, and another with a contemporary flavour read by writer and journalist Katherine Pancol.
Marc-Antoine Jamet, president of the Champs-Elysees Committee which hosted the dictation during , said the event went beyond spelling.
Dictation helps us to live together. It's unifying, he said.
最新ニュース
-
ガザ停戦が発効=ハマスが人質解放―直前で混乱、攻撃続き19人死亡
-
W杯複合・談話
-
山本涼は21位=W杯複合
-
首脳会談へ地ならし=岩屋外相、就任式で訪米
-
神戸山口組組長宅に火炎瓶か=75歳男を逮捕―兵庫
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕