英看護師労組、年末までスト継続か

委員長はBBC放送の番組で、RCNは4月末と5月初めにストを実施した後、年末までもストを継続するか組合員投票を行う計画だと述べた。「賛成票が多ければクリスマスまで続けるとになる」と語った。
RCNと政府は3月、5%の賃上げ案で合意していたが、14日の投票で組合員の54%が受け入れを拒否、スト継続方針が固まった。
組合員は30日午後8時から48時間ストを実施する予定。救急科や集中治療室、がん治療室の職員も今回から参加する。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/04/18-16:54)
UK nurses prepared to strike until Christmas-- union leader

Nurses in Britain are prepared to strike until Christmas if they cannot reach a deal with the government on pay, the leader of the country's main nursing union said on Sunday.
Members of the Royal College of Nursing (RCN) would strike at the end of April and the beginning of May before holding a ballot on continuing the strike to the end of the year, union leader Pat Cullen said.
If that ballot is successful it will mean further strike action right up until Christmas, Cullen told the BBC?s Sunday with Laura Kuenssberg programme.
Members of the union rejected a government pay offer on Friday and immediately announced an escalation in strike action.
Hopes had been high that nurses in England would accept the five percent pay offer brokered by the RCN and the government in March.
But after putting the offer to its members, the RCN said 54 percent turned it down.
RCN members will walk out for 48 hours from 8:00 pm (1900 GMT) on April 30, with the action extended to staff in emergency departments, intensive care and cancer care units for the first time.
The refusal is a setback for the government, which had hoped for an end to the crippling health sector strike that has seen thousands of operations and appointments cancelled.
- 'Hugely disappointing' -
Hospital doctors below consultant level have this week been on a four-day strike demanding better pay and conditions.
Cullen said she had received a letter from Health Secretary Steve Barclay on Sunday morning after requesting talks with him about the pay offer last week.
RCN members walked out for the first time in the union's 108-year history late last year, joining a wave of public and private sector workers calling for pay rises as inflation soared.
The government said the RCN rejection of the pay offer was hugely disappointing and said it was fair and generous.
As well as a five percent pay increase in the next financial year, the offer included a one-off bonus worth at least £1,250 ($1,510) per person.
Two other unions representing healthcare workers have yet to announce the results of their ballot on the offer.
Healthcare bosses say further strikes would have an impact on reducing already lengthy waiting lists for treatment, which Prime Minister Rishi Sunak has pledged to reduce.

最新ニュース
-
競馬皐月賞・談話
-
太田格之進が今季2勝目=自動車Sフォーミュラ
-
柏が2位に浮上=神戸は3連勝―J1
-
栗原、執念の一打=チームの連敗ストップ―プロ野球・ソフトバンク
-
橋本、鉄棒で真価=「五輪王者対決」で意地―全日本体操
写真特集
-
ラリードライバー 篠塚建次郎
-
元祖“怪物” 巨人・江川卓投手
-
つば九郎 ヤクルトの球団マスコット
-
【野球】「サイ・ヤング賞右腕」トレバー・バウアー
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎