65歳以上、最多3588万人=全体の28%、世界最高-総務省
「敬老の日」に合わせ総務省は15日、65歳以上の推計人口を発表した。同日時点で前年比32万人増の3588万人と過去最多となり、総人口に占める割合も28.4%で最高を更新した。この割合は世界201の国・地域で最も高い。超高齢社会を見据え、医療、介護、年金といった社会保障制度改革や労働力不足などの課題に早急に取り組む必要性が改めて浮き彫りになった。
65歳以上の人口のうち、男性は15万人増の1560万人、女性は17万人増の2028万人。国立社会保障・人口問題研究所によると、総人口に占める割合は2025年に30.0%に達し、第2次ベビーブーム世代(1971~74年生まれ)が65歳以上となる40年には35.3%まで高まる見通しだ。
70歳以上の人口は過去最多となる2715万人。47~49年生まれの団塊の世代が70歳を迎えていることが背景にある。
また、18年の65歳以上の就業者数は前年から55万人増えて最多の862万人。内訳は男性が512万人、女性が350万人で、15年連続で増加した。就業者総数に占める高齢者の割合も12.9%と過去最高を更新した。(2019/09/15-17:13)
Japan's Elderly Population Totals Record 35.88 M.
The estimated number of people aged 65 or older in Japan stood at 35.88 million as of Sunday, accounting for 28.4 pct of the nation's total population, with both figures hitting record highs, an internal affairs ministry survey showed the same day.
The elderly population increased 320,000 from a year earlier.
The survey results, released ahead of Respect for the Aged Day on Monday, a national holiday, suggests Japan's urgent tasks of tackling challenges such as social security system reform and labor shortages in rapidly aging society.
Elderly men totaled 15.60 million, up 150,000, while the number of elderly women increased 170,000 to 20.28 million.
According to the National Institute of Population and Social Security Research, the elderly population is expected to account for 30.0 pct of the total population in 2025 and 35.3 pct in 2040, when the second baby boomers, who were born in 1971-1974, will be 65 or older.
最新ニュース
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕