2021.03.18 16:12World eye

【こぼれ話】ジャズバンドの新舞台 「麺料理店」で生まれるスイング 香港

【香港AFP=時事】家賃が高いことで悪名高い過密都市・香港のミュージシャンは、窮屈なステージで演奏することに慣れている。しかし、創業47年の麺料理店「源興隆麺家」ほど狭苦しく、型破りなステージはめったにない。(写真は香港の源興隆麺家で行われたジャズ演奏会)
 ある平日の夜、300平方フィート(約28平方メートル)の店内には、ジャズバンドの本格的な演奏が響いていた。積み重ねたコーラのケースや食卓が譜面台代わりだ。コントラバス奏者は、普段は麺をゆでる調理スペースになんとか場所を確保した。
 この場に観客はいない。
 香港は、新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、厳格なソーシャル・ディスタンシング(対人距離の確保)を導入しており、多くのエンターテインメント産業と同様に、ライブ音楽業界は大打撃を受けた。
 源興隆麺家での演奏はインターネット配信されており、数百人の視聴者から寄付を募っている。
 さまざまなジャズ奏者を招いて2か月に1度開かれる演奏会は、コントラバス奏者のジャスティン・シウさんが思い付いたものだ。
 ここに集まるのは、この1年で仕事が激減した仲間だ。
 シウさんはAFPに「パーティーやバー、結婚式で演奏してきたが、全て無くなってしまった」と語った。
 店主のポール・ソーさん(61)は、飲食店は営業時間の短縮や複数回のロックダウン(都市封鎖)を乗り越えなければならなかったが、ミュージシャンはそれ以上に苦労しているのを知っていると語った。
 「音楽のことはよく分からないが、聞くのは大好きだ」とソーさん。ソーさんはまれに取る休みの日に、シウさんに無料で店を提供している。「私はクリエーションのひらめきがあればいいなと思って、場所を提供しただけだ」
 シウさんは、普段演奏してきた高級ホテルやジャズバーと異なり、源興隆麺家には独特の懐かしい雰囲気があると言う。店の内装の大部分は、1970年代から変わっていない。
 ライブ配信での寄付は、リアルのライブの出演料に比べるとわずかだが、今はなんでも助けになるとシウさんは話す。「最終的に、ライブ配信が香港のアーティストの生計を支えるようにしたい」【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/03/18-16:12)
2021.03.18 16:12World eye

Jazz noodling-- Hong Kong band streams inside cramped restaurant


In a densely populated city with notoriously high rents, Hong Kong's musicians are used to playing cramped stages. But few venues are quite as pokey -- or unorthodox -- as Yuen Hing Lung noodles.
On a recent weekday night a jazz band was in full swing inside the 300-square-foot restaurant, perched on cola crates and using dining tables as music stands. The double bass player was squeezed into the space where the noodles are usually bubbling away.
There were no live spectators.
Hong Kong has placed strict social distancing limits to control the coronavirus pandemic and -- like most forms of entertainment -- live music has been decimated.
So instead the musicians inside the 47-year-old noodle restaurant streamed their gig online, asking for donations in return from the few hundred who logged in.
The get together was the brainchild of double bassist Justin Siu who invites various fellow jazz musicians for a gig at the restaurant once every two months.
They have all seen their work evaporate over the last year.
We played party music, cocktail music, wedding music and now all of that is gone, Siu told AFP. They won't have the budget to hire us for a while, he added, speaking of his usual clients.
Owner Paul So said he knew musicians were struggling, even more than restaurants, which have had to weather reduced opening hours and multiple lockdowns.
I don't know much about music at all, but I love listening to it, said So.
What I do is simply to offer him the venue and see if it gives him any sparks of creation, the 61-year-old added, saying Siu is allowed to use the shop for free on the rare days off So takes.
Unlike high-end hotels and jazz bars where he used to perform, Siu said Yuen Hing Lung has a distinctly traditional vibe. Most of its decor is exactly the same as it was in the 1970s.
Livestreaming donations bring in a fraction of real paid gigs. But Siu said he'll take whatever he can get right now.
We hope that at some point it will become mutually beneficial, Siu said. Ultimately I want to make livestreaming something that can support Hong Kong artists.

最新ニュース

写真特集

最新動画