「ムーランルージュ」130周年、花火の下でフレンチカンカン
花火の色が定番の赤から白や青が交ざったものに変わると、それと同じ配色の衣装を着た長い脚の踊り子およそ50人が登場し、名物のフレンチカンカンを踊った。
ムーランルージュはエッフェル塔が完成したのと同じ1889年にオープン。それ以来パリを訪れる観光客に、建物の外観だけでも必ず見るべき場所として親しまれてきた。
1回2時間のショーが毎晩2回行われる。週7日1年365日を通じてチケットはほぼ完売。ショーの観客は、観光客と地元住民がおよそ半分ずつとなっている。
ムーランルージュはポップカルチャーにも登場してきた。バズ・ラーマン監督のヒット映画『ムーランルージュ』(2001)の前にも、ザ・ザ・ガボールが出演したジョン・ヒューストン監督の作品『赤い風車』(1952)がある。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2019/10/08-08:33)
Moulin Rouge dancers take it to the street for 130th birthday
Thousands of people massed outside the Moulin Rouge caberet on Sunday night for a fireworks and French can-can extravaganza to mark the 130th anniversary of the storied Montmartre institution.
Police blocked off the boulevard for the event, which began with music and a light show projected onto the iconic red windmill, recounting the venue's Belle Epoque origins.
A sole dancer then appeared on the roof, braving the autumn chill in one of the caberet's skimpy sequined costumes -- though she was not topless, presumably a nod to the families in the crowd.
Then, as fireworks boomed overhead -- red, naturally, later mixed with whites and blues -- around 50 long-legged dancers wearing the same colours emerged to perform their famous can-can.
Yiftah Bar-Akiva, an Israeli who has lived in Paris for 11 years, was sipping champagne from a flute glass with friends who came for the party.
It's as mythical as the Eiffel Tower, it's like a piece of history of the Belle Epoque, he said.
I don't think it's disrespectful of women, I think it's still art, he added. It's not like it's a peepshow!
Joanna Cavarzan travelled from his home near the city of Chartres, not far from Paris, with a friend, Joe McGinty, who was visiting from Toronto.
I've never been inside, and I was hoping to see a little bit what it was like, Cavarzan said.
But like many in the crowd, she could hardly see the dancers -- no stage had been set up on the boulevard for their show.
Opened in 1889 -- the same year as the Eiffel Tower was completed -- the Moulin Rouge has become a must-see for millions of tourists to the French capital, even if only from the outside.
The two nightly shows, two hours each, are almost always sold out seven nights a week, 365 nights a year, with tourists and locals attending in roughly even numbers.
The cabaret has also become a touchstone in popular culture, not only with Baz Luhrmann's 2001 hit film but before that in 1952 with John Huston's version starring Zsa Zsa Gabor.
最新ニュース
-
南野はベンチ入りせず=欧州サッカー
-
主な日本選手の成績(22日)=欧州サッカー
-
財務長官にベッセント氏指名へ=トランプ次期米大統領―報道
-
古江が4位浮上=米女子ゴルフ最終戦
-
国王戴冠式、税負担140億円=「英国を世界にアピール」、批判も
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕