2024.03.07 17:37World eye

「世界最高のビーチ」はワニと嵐が風物詩 豪

【シドニーAFP=時事】危険なワニや暴風雨で有名なオーストラリア北東部のパームコーブが、ハワイやギリシャ、フィジーといったライバルを抑えて世界最高のビーチに選ばれた。(写真はサイクロンで被害を受けた飲食店。オーストラリア北東部パームコーブで)
 米旅行専門誌「コンデナスト・トラベラー」が世界一の称号を与えた豪クイーンズランド州のパームコーブには、約2キロにわたってヤシの木立と真っ白な砂浜が続いている。
 ただしこの地域は、オーストラリアでも特にワニが多い。また昨年末にはサイクロンで、飲食店や高級ホテルや軒並み被害を受けた。
 それでも「世界一のビーチ」への選出は、「地元住民がすでに知っていたことを立証したにすぎない」と町長のテリー・ジェームズ氏は誇らしげに語った。
 オーストラリアではパーム・コーブ以外にも複数のビーチが、同誌のランキングの上位に入っている。【翻訳編集AFPBBNews】

〔AFP=時事〕(2024/03/07-17:37)
2024.03.07 17:37World eye

Crocs, cyclones and 'magnificent melaleucas'-- Aussie beach named world's best


It may have deadly animals and wild weather, but Palm Cove in Australia's northeast has been named the world's best beach, beating rivals in Hawaii, Greece and Fiji.
The two-kilometre stretch of pristine white sands backed by rows of palm trees was ranked number one beach in the world by the magazine Conde Nast Traveller.
Palm Cove sits well within Australia's Croc Country and its bustling restaurants and high-end hotels were battered by Tropical Cyclone Jasper late last year.
But Mayor Terry James believes its natural assets including magnificent melaleucas -- a plant -- mean it is deserving of a best-in-the-world ranking.
Recognition of Palm Cove as the world's number one beach by an award-winning travel magazine and website only validates what locals already know about Palm Cove, said James.
Many other Aussie beaches made the list, including Wategos Beach near Byron Bay, Mona Vale Beach in Sydney's northern suburbs and Noosa in Queensland.
Other top contenders were Honopu Beach on Hawaii's island of Kauai, Ora Beach in Indonesia and Dune du Pilat in France.

最新ニュース

写真特集

最新動画