2020.02.10 12:13Nation

クルーズ船全乗客の検査検討 新型肺炎、下船時に―加藤厚労相

停泊するクルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」=10日午前、横浜市の大黒ふ頭

停泊するクルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」=10日午前、横浜市の大黒ふ頭

 加藤勝信厚生労働相は10日の閣議後記者会見で、新型コロナウイルスの集団感染が発生したクルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」の乗客乗員約3600人について、下船時に全員のウイルス検査ができるよう対応を検討していることを明らかにした。
 検査をする場合、14日間の健康観察期間が過ぎた19日以降に受けることとなり、結果判明後に下船できる見通し。
 加藤厚労相は、民間の検査会社や大学などに協力を求めてウイルス検査態勢を拡大させる考えを示し、「船内で感染者も出ている中で、もう一度チェックすべきではないかとの声も頂いている。国民の不安にしっかり対応したい」と述べた。(2020/02/10-12:13)

2020.02.10 12:13Nation

Coronavirus Tests Eyed for All 3,600 Aboard Cruise Ship


Japan's health minister Katsunobu Kato said Monday a study is under way on a plan to conduct coronavirus tests for all of some 3,600 passengers and crew members of a cruise ship quarantined off the country when they get off the ship.
   An increasing number of people from the ship, the Diamond Princess, are confirmed to have the new coronavirus that originated in Wuhan in China's Hubei Province.
   The virus tests would be carried out on Feb. 19 or later, after the end of the 14-day period in which the passengers and crew members remain under surveillance for any signs of infection. They would be allowed to disembark from the cruise ship after the results of the tests become available.
   Kato said that the health ministry will seek cooperation from private-sector medical checkup service companies and universities in conducting the coronavirus tests.
   "With people on the cruise ship found to be infected with the virus, we've received calls for health checkups to be conducted again," he said, adding, "We're ready to firmly respond to concerns among the public."

最新ニュース

写真特集

最新動画