2024.11.25 17:46Nation

佐渡金山で独自追悼行事 大使「歴史記憶へ努力を」―韓国

 世界文化遺産に登録された新潟県佐渡市の「佐渡島(さど)の金山」を巡り、韓国政府は25日、朝鮮半島出身労働者がかつて暮らした同市の「第四相愛寮」跡地で、独自の追悼行事を執り行った。朴※(※吉を2つ横並び)熙駐日大使や遺族9人ら約30人が黙とうをささげ、花を手向けた。
 朴氏は「約80年前に佐渡鉱山(金山)に強制的に動員され、過酷な労働で亡くなった韓国人労働者に深い哀悼の意を表し、謹んで冥福を祈る」とあいさつ。「鉱山の歴史の裏には韓国人労働者の涙と犠牲があったことを私たちは永遠に忘れない」と表明した。
 その上で「つらい歴史が記憶され続けるよう韓日両国が心を込めて努力していかなくてはならない」と訴えた。(2024/11/25-17:46)

2024.11.25 17:46Nation

S. Korea Holds Its Own Ceremony to Mourn Sado Gold Mine Workers


The South Korean government held on Monday morning its own ceremony to remember workers at the now-defunct gold mines on Sado Island in the central Japan prefecture of Niigata, which have been put on the UNESCO World Heritage list.
   The event followed a similar ceremony held by the Japanese side on Sunday.
   In Monday's ceremony, held at the site on the island of an accommodation facility for mine workers from the Korean Peninsula, some 30 people, including South Korean Ambassador to Japan Park Cheol-hee and nine bereaved family members of the workers from the peninsula, offered silent prayers and flowers.
   In an address at the ceremony, Park vowed not to forget the tears and sacrifices of South Korean workers behind the history of the mines. He stressed that the Japanese and South Korean governments must make sincere efforts to ensure that the painful history will continue to be remembered.
   On Sunday, a Japanese organizing committee held for the first time a ceremony to remember all Sado gold mine workers, including those from the Korean Peninsula, with the Japanese government represented by Parliamentary Vice Minister for Foreign Affairs Akiko Ikuina. The South Korean side decided to skip the event at the last minute on Saturday.

最新ニュース

写真特集

最新動画