保護して懐いた野生のツル、当局が動物園へ連れ去り インド
アリフさんは以前、けがをしたオオヅルを保護し、回復するまで世話をした。1か月半後に野生に戻そうとしたが、オオヅルはアリフさんの家の周辺を離れようとしなかった。バイクに乗って出掛けようとすると後を追い掛けてきたり、手から餌を食べたりした。
アリフさんは13日、AFPの取材に応じ「ツルは日中、自分の家族の元に戻り、夕方には私の家に来ていた。午後におなかがすくと、家の扉の前で待っていることもあった」と述べた。
アリフさんとオオヅルの動画はSNS上で話題となり、インスタグラムで30万人近いフォロワーを獲得した。
しかし、アリフさんとオオヅルの友情は先月、突然切られた。当局がオオヅルを捕獲し、車で4時間以上離れた同州カンプールの動物園に連れて行ったのだった。
オオヅルは現在、小さなおりに隔離されている。アリフさんはこの「友人」の解放を求めている。
アリフさんは11日、動物園を訪れオオヅルと再会した。ツルは興奮して羽ばたき、飛び跳ねていた。「動物園に到着すると、すぐに私の声に気付いてくれた」「とても落ち込んでいるように見えた。私が刑務所から解放してくれると思ったのかもしれない」
この感動的な再会の様子を収めた動画がオンラインで拡散された。さらにメディアがオオヅルの窮状を報じると、市民から同情の声が上がり、解放を求めるオンライン嘆願書には4000筆が集まった。
嘆願書のサイトには「ツルは何も悪いことはしていない。人間と仲良くすることが罪なのか?」と言った声も寄せられていた。
オオヅルは湿地に生息する首が赤い鳥。飛ぶ鳥の中で最も体高があり、最大1.8メートルになる国際自然保護連合の「レッドリスト」では「危急」に指定されている。
世界自然保護基金によると、インドに生息するオオヅルの個体数は2万羽未満となっている。
アリフさんは「友人」について、森か野鳥保護区のどちらかに返すべきだと訴える。「あのツルはおりの中でなんか暮らしたことはなく、ずっと自由だった」
アリフさんは自由になったオオヅルが自分の元に戻って来ると確信している。「解放された途端、私の所に戻って来るだろう」と述べた。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/04/17-17:05)
Free bird-- Indian man asks zoo for feathered friend's release
An Indian farmer whose extraordinary bond with a large bird made him a social media star has asked for his feathered friend to be set free after it was captured by wildlife authorities.
Mohammad Arif rescued the injured Sarus crane -- a crimson-necked wetlands species that can grow up to 1.8 metres (six feet) in height -- and nursed it back to health.
He set it free six weeks later, but the crane remained near his home in the city of Amethi, trailing the farmer when he went for bike rides and eating out of his hands.
The bird would stay with its family during the day and return in the evenings. Or in the afternoons when it was hungry it would come and wait at our door, Arif, 30, told AFP on Thursday.
Videos of the bird and his human guardian went viral on social media and Arif amassed nearly 300,000 Instagram followers by documenting their exploits.
Their remarkable friendship was rudely interrupted last month when authorities captured the crane and later brought it to a zoo in Kanpur, a city more than four hours' drive away.
The crane is currently in a small quarantine cage, but Arif has asked for the bird -- which he refers to simply as friend -- to be released.
Arif went to visit the crane on Tuesday and video of their emotional reunion was shared online, with footage showing the bird flapping its wings excitedly and jumping up and down.
The moment I reached the zoo, it recognised my voice, said Arif. It appeared quite distressed. Maybe it thought I will get him released from the prison.
Media reports of the bird's plight have led to an outpouring of sympathy from the Indian public, with nearly 4,000 people signing an online petition demanding the crane's freedom.
The crane committed no crime. Is being friendly with human beings a crime? text accompanying the petition said.
The Sarus crane is the tallest flying bird in the world and is listed as vulnerable by the International Union for Conservation of Nature.
Less than 20,000 of the species remain in India, according to the Worldwide Fund for Nature.
Arif said his friend should be released either into the forest or a bird sanctuary.
It has never lived in a cage before, it has always lived free, he said.
He was also confident the bird would return to his home.
The moment they release it, it will come back to me, he said.
最新ニュース
-
トランプ氏、90日の猶予検討=米AI企業、買収に名乗り―TikTok禁止
-
TikTok禁止発効へ=トランプ氏、回避を検討―米
-
佐々木、各球団に宿題提示=「球速なぜ落ちた?」―米大リーグ
-
尹大統領を逮捕=現職で史上初―内乱容疑捜査が本格化・韓国
-
平野流佳2位、平野歩夢は3位
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕