建設中の高層ビルで火災 9時間後に鎮火 香港

香港政府は、死者は報告されていないとしている。警察はAFPに対し、火の粉や燃えさしが降ってきたため、近隣の住宅街の住人約170人が避難したと話した。
火災発生当初、屋上に設置された足場付近が燃えているのが目撃されていた。1時間後に建物全体に燃え広がり、1階近くにまで達した。
現地メディアによると、ビルは2023年上半期に完成予定だった。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/03/03-18:06)
Massive fire engulfs Hong Kong high-rise construction site

A skyscraper under construction in the heart of a historic Hong Kong shopping and tourist district was left scorched on Friday by a massive fire, with authorities saying the blaze had been largely extinguished.
An AFP journalist at the scene saw blackened concrete walls and the tattered remains of bamboo-and-tarpaulin scaffolding around the building on Friday morning, as municipal workers swept roads clean of debris.
Officials said the fire in Tsim Sha Tsui on the city's harbourfront was largely put out by 8:30 am local time (00:30 GMT) on Friday, nine hours after it first erupted.
A major section of the neighbourhood's Nathan Road thoroughfare -- one of Hong Kong's main transport lifelines -- had been shut, authorities said, causing traffic disruptions.
No casualties were reported with two people treated for minor injuries, the fire department said. Police told AFP that 170 people from nearby residential blocks were relocated to a safe distance as embers fell to the ground.
Flames were first spotted near scaffolding at the top of the building on Thursday night, with the blaze clearly visible across the harbour and sending sparks raining down on to neighbouring streets.
Around an hour later, the fire had spread down the length of the building and was approaching street level, where hundreds of onlookers had gathered.
Japanese tourist Tosho Sai, who was staying in a nearby building, said a security guard told everyone on his floor to leave after a window in the unit next door was hit by embers.
A French business traveller passing by the site said he saw lots of debris falling from the tower.
An acrid smell permeated the air, an AFP reporter on the scene said.
Flames were seen on the roof of an office tower across the street at around 3:30 am, prompting fears of a wider inferno in the densely built area.
On Friday, senior fire department official Keung Sai-ming said embers had sparked two fires on the roofs of nearby buildings, but they were quickly extinguished.
Last night there were strong winds, which blew the flames toward five nearby buildings, he said.
The building was billed as a 42-storey harbourside icon in the making, intended to house the historic Mariners' Club and a new hotel, according to the website of its developer, the Empire Group.
The HK$6 billion ($764 million) redevelopment project was greenlit in 2019 and was originally expected to be completed in the first half of 2023, according to local media.
Empire Group did not immediately respond to AFP's request for comment.

最新ニュース
-
大谷、父親休暇リストから復帰=米大リーグ・ドジャース
-
富山市長に藤井裕久氏再選=共産系新人破る
-
松江市長に上定昭仁氏再選=共産新人ら破る
-
富山市長に藤井裕久氏再選=共産系新人破る
-
安楽が優勝=クライミングW杯
写真特集
-
ラリードライバー 篠塚建次郎
-
元祖“怪物” 巨人・江川卓投手
-
つば九郎 ヤクルトの球団マスコット
-
【野球】「サイ・ヤング賞右腕」トレバー・バウアー
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎