インスタグラム、虚偽情報に警告ラベル 外部と協力してファクトチェック

インスタグラムは今年、米国の第三者ファクトチェッカーと協力し、虚偽投稿を特定して検討し、警告ラベルを付けるプログラムを試験的に導入していた。
ある投稿が虚偽情報だと判断されると、ソフトウエアがインスタグラム上でその投稿を探し出し、内容に応じた警告ラベルを付ける。虚偽情報と見なされたコンテンツはインスタグラムの検索機能やレコメンドツールで表示されなくなり、ユーザーが見る場合には警告の表示が付く。ユーザーは警告を見た上で何を読み、信用し、シェアするかを決めることになる。
インスタグラムは、虚偽と判定された画像と同じものを画像照合機能を使って見つけだし、警告ラベルを付けることによって虚偽情報の拡散を防げるとしている。
フェイスブックあるいはインスタグラムのどちらか一方で虚偽、もしくは一部が虚偽と判断されたコンテンツは、フェイスブックとインスタグラムの両方で自動的に警告ラベルが付けられるという。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2019/12/18-08:32)
Instagram says will fight misinformation with fact-check allies

Instagram on Monday went global in its fight against misinformation, making alliances with fact-checkers around the world to expose deception in shared photos or videos.
The Facebook-owned social platform launched a fact-checking program in the US early this year.
Today's expansion is an important step in our ongoing efforts to fight misinformation on Instagram, the service said in an online post.
Photo and video based misinformation is increasingly a challenge across our industry, and something our teams have been focused on addressing.
Instagram began working with third-party allies in the US to help identify, review and label bogus posts.
Content deemed to be false is ignored by Instagram's search or recommendation tools and is shown with a warning label if users come across it.
When content has been rated as false or partly false by a third-party fact-checker, we reduce its distribution, Instagram said.
In addition, it will be labeled so people can better decide for themselves what to read, trust and share.
Once a post is found to be deceptive, software searches for it across Instagram's platform to brand it accordingly.
We use image matching technology to find further instances of this content and apply the label, helping reduce the spread of misinformation, Instagram said.
In addition, if something is rated false or partly false on Facebook, starting today we'll automatically label identical content if it is posted on Instagram (and vice versa).
Instagram will also expand an anti-bullying feature developed earlier this year.
Artificial intelligence software will scan captions and comments as people write them and will notify users if their comments could be considered offensive.
We've found that these types of nudges can encourage people to reconsider their words, Instagram said.
Facebook already uses third-party fact-checkers in more than a dozen countries, according to its website.
Posts reviewed by Facebook fact-checking teams include content flagged by users, as well as material tagged by software that is continually being refined by the California-based media giant.

最新ニュース
-
路上放置車から遺体=遺棄疑い、24歳男逮捕―愛知県警
-
国連安保理会合で米関税議論へ=「一方的いじめ」と批判―中国
-
赤沢担当相、関税措置「遺憾」と伝達=早期包括合意へ今月にも再協議―日米関税交渉
-
インテル、エースがけん引=5戦連発L・マルティネス―サッカー欧州CL
-
円相場、141円88~90銭=17日午前9時現在
写真特集
-
ラリードライバー 篠塚建次郎
-
元祖“怪物” 巨人・江川卓投手
-
つば九郎 ヤクルトの球団マスコット
-
【野球】「サイ・ヤング賞右腕」トレバー・バウアー
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎