2021.07.27 14:02World eye

キリストが話した言語が残る村、いまだ戻らぬ巡礼者への思い シリア

【マアルーラAFP=時事】イエス・キリストが話していたアラム語を現在も使う村がシリアにある。首都ダマスカス北方のマアルーラ村だ。シリア内戦で途絶えた巡礼者を再び迎え入れようと、村ではボランティアたちが通り道の石を片付け、落書きを消す作業に当たっている。(写真は聖テクラ・ギリシア正教修道院で、キャンドルをともす修道女。シリア・ダマスカス北方のマアルーラ村で)
 山間部のけわしい崖に囲まれたマアルーラ村は、キリスト教徒の定住地としては世界最古の一つ。2011年の内戦勃発までは年間数千人が、村の教会や修道院を訪れ、住民たちが話す言葉に耳を傾けていた。ジミー・カーター元米大統領や、ベネズエラの故ウゴ・チャベス大統領もここを訪問している。
 しかし内戦が始まると、巡礼者らの姿はほぼ見られなくなった。
 アラム語で「入り口」を意味するこの村には、ある古い言い伝えがある。
 紀元1世紀、婚約していた異教徒から逃れ、家を離れて信仰生活を送ろうとしていた一人の女性がいた。女性は、ローマ兵の追っ手によって山の中の行き止まりに追い込まれてしまったが、そこで祈りをささげると、岩の表面に洞窟へと続く道が開いた。
 その後、洞窟の中で一生を過ごし、病める人たちを神聖な泉の水で癒やし続けたと言われているこの女性は、後に聖テクラとして知られるようになる。付近にはギリシャ正教の聖テクラ修道院がある。
 渓谷の底を走る狭い道では、8月15日の「聖母の被昇天」に向け、夏の暑さの中でボランティアの男性らが働いている。
 男性らは、転がっている大きな石の塊や破片を手押し車でどかし、通路を片付けていく。内戦中に書かれた落書きをぬれた布で消していたヤヒヤさん(29)は額に汗をにじませて、「昔よりきれいにするよ」と話した。

■住民はなかなか戻らない
 マアルーラは2013年秋に反体制派と国際テロ組織アルカイダ系のイスラム過激派の手に落ちた。キリスト教徒の住民の大半が村を離れざるを得なくなった。
 聖テクラ修道院では、修道女13人が当時のアルカイダ系の戦闘員に誘拐され、その後、シリア政府側が収容していた受刑者との交換によって、2014年3月に解放された。翌月、シリア政府軍がマアルーラを奪還している。
 奪還から数年が経過したが、主にギリシャ正教徒が占める約6000人の住民も、外部からの訪問者も、戻って来ていない。
 マアルーラで育ったダマスカス県のユセフ・イブラヒム副知事は、歴史あるこの村に外交官や諸外国の要人が訪れていた当時を覚えている。「多くの人が洞窟で祈りをささげ、(病を)癒やそうとマアルーラを訪れた」
 「またあの人たちが来てくれたらとてもうれしい」【翻訳編集AFPBBNews】

〔AFP=時事〕(2021/07/27-14:02)
2021.07.27 14:02World eye

Syria village with language of Jesus prepares for returning pilgrims


In the ancient Syrian village of Maalula, whose residents still speak the language of Jesus, volunteers rake stones and scrub graffiti in preparation for the return of Christian pilgrims after years of war.
Nestled among towering cliffs in the mountains north of Damascus, Maalula is one of the world's oldest Christian settlements.
Before Syria's war, it drew in thousands of visitors a year -- including former US president Jimmy Carter and late Venezuelan leader Hugo Chavez -- to visit its churches and monasteries and to hear its inhabitants speak Aramaic.
But from 2011 onwards, the devastating conflict largely kept pilgrims away from the village, whose name in Aramaic means entrance, after the narrow passage between its limestone cliffs.
Legend has it that in the first century Saint Taqla, a young woman, escaped an arranged marriage to a pagan and ran away from her home to lead a Christian life.
With Roman soldiers in hot pursuit, she reached a dead end in the mountains, but when she prayed, a passage opened in the rock face, leading into a cave.
She lived there for the rest of her life, curing the sick with water from a sacred spring, near the site of today's Saint Taqla Greek Orthodox convent.
In the narrow pass at the foot of the canyon, men have been working in the summer heat to prepare the site for visitors in time for Assumption on August 15.
Volunteers heaved a fallen boulder from the pathway then shovelled limestone debris into a wheelbarrow to clear the way for a new stone path.
Yahya, 29, dabbed a wet cloth on the rock to rid it of graffiti left during the conflict.
We'll make it even more beautiful than it used to be, he said, sweat pouring from his forehead.
Nearby, on the side of the winding 500-metre canyon leading to the Saint Taqla convent, the Arabic word message and a heart were still visible, both in red paint.
- Residents slow to return -
Rebels and jihadists linked to Al-Qaeda seized Maalula in the autumn of 2013, forcing most of its Christian inhabitants to flee.
Syria's then-Al-Qaeda affiliate kidnapped 13 nuns from the Saint Taqla convent. They were released in a prisoner swap with the Damascus authorities in March 2014.
Regime forces recaptured Maalula the following month.
But years on, many of the town's 6,000 mainly Greek Catholic inhabitants have yet to return, and so have out-of-town visitors.
Village mayor Ibrahim al-Shaer said the canyon was once a key attraction.
But during the conflict, it was left to the mercy of the elements, littered with remnants of war, and its walls defaced by graffiti, he said.
Yussef Ibrahim, the deputy governor of Damascus governorate, grew up in Maalula.
He remembered the days when diplomats and foreign dignitaries where driven in to admire the ancient village.
People used to come to the Maalula grotto to pray and seek a cure to their ailments, he said.
I'll be much happier when I see them all return.

最新ニュース

写真特集

最新動画