大坂なおみ、ミシェル氏・フェルプス氏の支援に感謝 五輪に意気込み
大坂は全仏オープンで、選手に義務付けられている記者会見を拒否して1万5000ドル(約170万円)の罰金を科された後、棄権を表明し、論争を引き起こした。五輪で23個の金メダルを獲得し、自身もメンタルヘルスの問題で苦しんできたことを公表しているフェルプス氏は大坂に対し、問題を打ち明けたことで誰かの命が救われたかもしれないと伝えたという。大坂は「それが事実ならば、やる価値はあった」とつづっている。
大坂は全仏オープンで、試合後の記者会見は精神衛生を害するとの見解を表明していたが、タイム誌への寄稿でも、この慣行は「時代遅れで、刷新が大いに必要」だと主張。「人々が共感し、大丈夫ではなくても大丈夫なのだということ、それについて話しても大丈夫なのだということを理解してくれることを願う」と表明した。
また、約1か月にわたり休息した今、「東京でプレーすることをこれ以上ないほど楽しみにしている」と宣言。「五輪はそれ自体が特別なもの」であり、「(日本のファンの)誇りになれればいいなと思う」とつづった。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/07/09-14:47)
Osaka grateful for support, eager for Tokyo Games
Tennis star Naomi Osaka, preparing to return to competition at the Tokyo Olympics, says former US first lady Michelle Obama and Michael Phelps were among those who offered support after she withdrew from the French Open citing mental health reasons.
In an essay for Time magazine's Olympic preview issue, the four-time Grand Slam champion from Japan said Phelps, the 23-time Olympic swimming gold medallist who has opened up about his own mental health struggles, had told her that by speaking up she may have saved a life.
If that's true, then it was all worth it, Osaka said of the controversy that arose when she withdrew from the French Open, where she was fined $15,000 for failing to meet mandatory media requirements.
Osaka had said that she believed post-match news conferences were detrimental to her mental health, and in her Time essay she said she still believed the format was out of date and in great need of a refresh.
I believe that we can make it better, more interesting and more enjoyable for each side, she wrote. Less subject vs. object; more peer to peer.
But the former world number one, who also skipped Wimbledon, wrote that she hopes sport authorities will enact measures to protect athletes, especially the fragile ones, perhaps allowing players to sometimes forego media obligations without punishment.
There can be moments for any of us where we are dealing with issues behind the scenes, Osaka said. Each of us as humans is going through something on some level.
I do hope that people can relate and understand it?s O.K. to not be O.K., and it?s O.K. to talk about it, Osaka added. There are people who can help, and there is usually light at the end of any tunnel.
Osaka said that after taking several weeks to recharge and spend time with my loved ones she could not be more excited to play in Tokyo.
An Olympic Games itself is special...I hope I can make them (her home fans) proud.
最新ニュース
-
石破首相が帰国
-
渋谷パルコで男性が転落死=通行人に直撃、搬送―警視庁
-
ロシア領内で北朝鮮兵2人捕虜=キーウに初めて移送―ウクライナ大統領
-
ロシア領内で北朝鮮兵2人捕虜=キーウに初めて移送―ウクライナ大統領
-
三木が2位=スノーボードW杯
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕