なぜ中国共産党に入党? 創立100年祝う党員に聞く
中国共産党が7月1日、創立100年の節目を祝うに当たり、AFPは党員6人にインタビューして入党の理由を尋ねた。
■退役軍人
激しい内戦を経て中国共産党が中華人民共和国の建国を宣言したのは1949年。その5年後に蘇曉東さん(67)は生まれた。入党は1974年、20歳の時だ。
「当時の若者は皆、入党したがっていた」と蘇さんは言う。「ずっと憧れだった」
10年続いた文化大革命のため、10代の時には学校に行けなかった蘇さんは、1979年にベトナムとの間で行われた中越戦争に参加した。
その後の市場改革で中国は経済大国への道を進んだが、「建国の父」毛沢東の時代に育った蘇さんにとって、これはイデオロギー的に「ものすごく大きな」転換だったと話す。
「党員として、この新しい考え方を率先して唱え、人々に受け入れさせる必要があった」
■アーティスト
シュールレアリスムの画家、楊納さん(38)は2001年に入党した。
首都・北京の日当たりの良いアトリエで、絵筆を大きく振るい、大胆な色調の絵を描いている。作品は、中国のみならず海外でも展示されてきた。
楊さんは、画家として名を知られていることを生かし、中国の若者がどういうものか世界に伝えたいと考えている。
「中国人は皆同じではなく、中国共産党員も皆同じわけではない。そのことを知ってもらう役割を私なら果たせるのではないかと思う」
■チベットの村民
中華人民共和国の建国以前に生まれた達龍さん(75)が入党したのは1974年。政情が不安定なチベット地域で村の党委員会書記を30年務めた。
「古い社会に生まれ、赤旗の下で育った」と語る。「古い社会の大変さも、新しい社会の心地よさも知っている」
引退した今は家族と暮らし、家畜の豚に餌を与え、植物に水をやる生活を送っている。
「若い時に毛主席に会った。中年になってからは胡錦濤主席、そして今は習(近平)主席だ」と、刺しゅう入りのチベット民族衣装と帽子を身に着けた達龍さんは誇らしげに話した。
■CEO
陳漸さん(51)は国営企業の最高経営責任者(CEO)で、企業内の党組織のトップでもある。党員としての使命は、この会社を発展させ、中国人民に雇用をもたらすことだと話す。1995年に入党した。
中国共産党を独裁的だと断じる外国人は、「偏見」を捨てて党の成果を自分の目で確認するべきだという考えだ。この40年で、国民の暮らしぶりは劇的に改善したと主張する。
「党のおかげで人々の生活水準はますます良くなっている」と話した。「昔は掘っ立て小屋だったのに、今は近代的なビルが立っている」
■学生
北京の大学で金融学を学んでいる楊光さん(24)は、2018年に入党した。
卒業後はボーイフレンドと故郷の四川省に帰り、銀行に就職したいと考えている。
学生代表を務め、ボランティア活動にも熱心だ。人を助けるために入党したと話す。
党の本質は「人民に仕えることにあります」と言う。「つまり、できるだけ自分の周りにいる人の役に立とうという考えです」
■歴史家
歴史学者の徐嘉さん(33)は2010年、20代で入党した。現在は、党の歴史を分析する公式の報告書を執筆している。
共産党員一家に生まれ、両親も祖父母も党員だ。
「親に言い聞かされていたのは、党は優れた組織で、党員になるのは社会から認められた証しだということ。一目置かれるようになり、いろいろなことをするにも、自分の夢を実現させるにも多くの機会が得られると言われていた」
しかし、すんなりと入党が認められたわけではない。
入党は容易なことではないとして、「申請してから正式に入党するまでは、皆と同じように、党による調査をいろいろと受けました」と話した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/07/01-12:06)
Why people join the Chinese Communist Party
The Chinese Communist Party boasts 92 million members from all walks of life, drawn by ideology, ambition, and the pragmatic knowledge of how to get ahead in the world's second-largest economy.
But little is known about the inner workings of the secretive organisation, where open criticism is still taboo.
As China prepares to celebrate the 100th anniversary of the Party's founding in Shanghai, AFP spoke to six members to ask why they joined.
- The veteran -
Su Xiaodong was born five years after the Communists proclaimed the People's Republic in 1949 after a gruelling civil war, and joined the Party at the age of twenty.
At that time, all young Chinese aspired to join the Party, he said. It was really a long-cherished dream.
After missing school as a teenager because of the Cultural Revolution -- a decade of devastating political upheaval that Beijing later admitted was a mistake -- Su fought in the brief China-Vietnam conflict in 1979.
The market reforms that followed afterwards turned China into an economic powerhouse but were a huge ideological shift for Su at the time after growing up in the era of Mao Zedong, the 67-year-old admits.
As Party members, we had to pioneer this new thinking and get people to buy into it, he said.
- The artist -
A surrealist painter, 38-year-old Yang Na joined the Party in 2001.
She paints from a sunlit studio in Beijing, making long sweeping strokes with her brush in bold colours, and her works have been exhibited both in China and overseas.
As a Party member, Yang wants to use her artistic profile as a way to show the world what it is like to be a young person in China.
I think I can be someone who makes people realise that not all Chinese are the same and not all CCP members are the same, she said.
- The retiree -
Born before the founding of the People's Republic of China, 75-year-old Dalong joined the Party in 1974 and served as a village committee secretary in the sensitive region of Tibet for three decades.
I was born in the old society and grew up under the red flag, he said. I understand the bitterness of the old society and the sweetness of the new society.
Now the retiree lives in the same house with his family, feeding his pigs and tending to his plants with water poured from a large kettle.
I met Chairman Mao when I was young, President Hu Jintao when I was middle-aged, and now President Xi, he said, wearing a traditionally embroidered Tibetan coat and hat.
- The chief executive -
Chen Jian, 51, is CEO and Party chief of a state-owned company. His mission as a member, he says, is to ensure that the company develops and brings employment to Chinese people.
He calls on foreigners who see the CCP as dictatorial to abandon their prejudices and come and see for themselves its achievements, including living conditions that have improved dramatically in the past 40 years.
Thanks to the Party, people's standard of living is getting better and better, he said.
The huts of the past have been replaced by these big modern buildings.
- The student -
Yang Guang, 24, is studying finance in Beijing and joined the Party in 2018.
She plans to return to her mountainous home province of Sichuan with her boyfriend after graduating and work in a bank.
As a student representative with a passion for volunteering, Yang says she joined the party to help others.
The nature of the Party is... to be at the service of people, she said.
In short, the idea is to help those around me as much as I can.
- The historian -
Historian Xu Jia joined the party in 2010 in his twenties, and now writes official reports in which he analyses Party history.
The 33-year-old comes from a family of party members, including his parents and grandparents.
What they taught me was that the Party is a good organisation, that becoming a Party member is a mark of recognition by society, that you gain more respect, have more opportunities do to many things and to realise your dreams, he said.
But this didn't spare him from arduous sign-up process.
Joining the Party is not something that happens overnight... After applying for membership, I, like the others, had to undergo a long check-up by the Party before you can fully join.
最新ニュース
-
石破首相が帰国
-
渋谷パルコで男性が転落死=通行人に直撃、搬送―警視庁
-
ロシア領内で北朝鮮兵2人捕虜=キーウに初めて移送―ウクライナ大統領
-
ロシア領内で北朝鮮兵2人捕虜=キーウに初めて移送―ウクライナ大統領
-
三木が2位=スノーボードW杯
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕