2021.01.22 11:17World eye

プラダ、中国人女優との契約解除 代理母出産めぐり騒動

【北京AFP=時事】イタリアの高級ファッションブランド「プラダ」は19日、中国の人気女優・鄭爽さんとの契約を打ち切ると発表した。鄭さんには海外の代理母が出産した子どもが2人いるが、恋人と破局後に養育を放棄した疑いが浮上している。(写真は香港で開催された映画祭に登場した人気女優の鄭爽さん)
 中国は2001年、代理母による出産を禁止した。だが、富裕層の中国人カップルが海外の女性に大金を払い、子どもを産んでもらうのは珍しいことではない。
 鄭さんは元恋人の張恒さんと子ども2人を米国に残してきたと中国メディアに報じられ、ソーシャルメディアで批判の声が上がっている。
 張さんの不貞行為が原因で、2人は子どもが生まれる前にすでに破局を迎えていたという。
 プラダは、鄭さんを春節(旧正月)のキャンペーンに起用していたが、「すべての協力関係を終了した」と発表。契約を打ち切った理由については明らかにしていない。
 中国当局も20日、鄭さんは「決して無実ではない」とし、海外の代理母を利用するという法の抜け穴を利用したと批判した。
 鄭さんは19日、今回の出来事は「非常に残念で、個人的なことだ」とのコメントを発表した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/01/22-11:17)
2021.01.22 11:17World eye

Prada drops Chinese TV star amid surrogacy scandal


Luxury fashion house Prada has cut ties with a popular Chinese actress amid claims that she abandoned her children born to surrogates abroad after breaking up with her boyfriend.
Surrogacy is illegal in China, where the practice was banned in 2001, but it is not uncommon for wealthy Chinese couples to pay women based abroad large sums to carry their babies.
Zheng Shuang, a popular television actress known for her roles in period dramas, faced a social media backlash after Chinese media reported that she had left her partner with their two surrogate children in the US.
The couple allegedly split up before the babies were born because Zheng's boyfriend, Zhang Heng, had been unfaithful.
Prada on Tuesday said it had terminated all cooperative relationships with Zheng, who had appeared in the brand's Lunar New Year campaign.
The company did not say why it had dropped the actress.
The ruling Chinese Communist Party's political and legal affairs authority also weighed in on Wednesday, saying she was by no means innocent and accusing her of taking advantage of a legal loophole to pay for surrogacy abroad.
Zheng published a statement Tuesday saying the matter was very sad and private.
Her former partner Zhang posted a cryptic message on the Twitter-like Weibo platform on Monday saying he had stayed in the US for over a year to take care of and protect two young and innocent lives.
The reports of Zheng abandoning her surrogate children sparked a wave of condemnation from users on Chinese social media, with some accusing her of being a madwoman and others saying her ex-boyfriend was also to blame for his alleged role in their breakup.

最新ニュース

写真特集

最新動画