2020.04.16 17:55Nation

武田担当相「社会支えてもらう」 公務員定年延長、審議入り―衆院

衆院本会議で国家公務員の定年を65歳に引き上げる法案の趣旨説明をする武田良太担当相(下)。上は大島理森衆院議長=16日午後、国会内

衆院本会議で国家公務員の定年を65歳に引き上げる法案の趣旨説明をする武田良太担当相(下)。上は大島理森衆院議長=16日午後、国会内

 国家公務員の定年を現在の60歳から65歳へと段階的に引き上げる関連法案は16日、衆院本会議で趣旨説明が行われ、審議入りした。少子高齢化による生産年齢人口の減少を見据え、担当相は「働く意欲のある人が能力を十分に発揮して活躍し、社会を支えてもらうことが重要」と述べ、意義を強調した。国民民主党の氏への答弁。
 関連法案は、定年を2022年度に61歳とし、2年ごとに1歳ずつ引き上げ、30年度に65歳とする内容。60歳に達した職員を原則として管理職から外す「役職定年制」を導入する規定も設ける。(2020/04/16-17:55)

2020.04.16 17:55Nation

Japan Diet Starts Debates on Govt Worker Retirement Age Hike


The Diet started on Thursday debates on bills to raise the retirement age of national civil servants, at a plenary meeting of the House of Representatives, the lower chamber of the Japanese parliament.
   According to the legislation, the retirement age, which now stands at 60, would be raised by one every two years from fiscal 2022 until it reaches 65 in fiscal 2030. The hike, part of the government's social security reforms aimed at creating a system beneficial to all generations, is intended to help veteran workers continue playing active roles at workplace.
   "It's important to allow willing people to work by fully displaying their abilities and support society" as the country's working-age population is decreasing amid the graying of society and the sluggish birthrate, Ryota Takeda, minister for civil service reforms, said, underscoring the significance of the legislation.
   Meanwhile, government employees who have reached 60 will be removed from managerial positions in principle, a measure designed to increase chances for younger employees to serve in important posts in order to boost their motivation and help each government organization maintain dynamism eventually.
   Based on examples of private-sector companies, salaries of national civil servants aged 61 or over will be reduced to 70 pct of the levels they get before reaching the age, to curb personnel costs.

最新ニュース

写真特集

最新動画