プレミア12制覇の台湾がパレード、総統も祝福「台湾には野球もある」
東京ドームで行われた24日の決勝で、台湾は日本を4-0で下して優勝。人口2300万人の島に歓喜をもたらし、25日にF16戦闘機4機の出迎えを受けて凱旋(がいせん)していた。
チームはこの日、胸に台湾と書かれたパーカーを着て軍用ジープやトラックで市内を行進した。ファンが叫び、チアリーダーが踊り、紙吹雪が舞う中で総統府まで向かい、同じパーカーを着た頼清徳総統と蕭美琴副総統に迎えられた。
台湾では野球人気が非常に高く、プレミア12初優勝が新聞の一面を飾り、SNSのチャットグループやオフィスの話題の中心となっている。この日も大勢のファンが沿道で台湾の旗などを振り、オフィスの窓から身を乗り出して選手を見送る人もいた。
パレードを見物した30代の男性は「2晩も眠れなかった、それほど興奮しているんだ」と話し、「20年間試合を見てきたが、台湾のチームが国際大会で優勝する日が来るとは思わなかった」と喜んだ。
総統府で選手を出迎えた頼総統は、「台湾の存在を世界に示してくれてありがとう」とねぎらい、「台湾は半導体だけではない。台湾には野球もある」と話した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/11/27-16:54)
'Taiwan also has baseball'-- jubilant fans celebrate historic win
Fans screamed, cheerleaders danced and confetti cannons exploded as Taiwan's baseball team rode in military vehicles through the capital Taipei on Tuesday following their historic victory in an international tournament.
F-16 fighter jets firing flares escorted the men's team back to Taiwan on Monday, a day after they beat Japan 4-0 in the final of the WBSC Premier12 in Tokyo and sparked jubilation across the island of 23 million people.
Baseball is wildly popular in Taiwan and winning the WBSC Premier12 for the first time has been a focus of newspaper front pages, social media chat groups and office conversations.
After receiving a rapturous welcome at Taipei's international airport on Monday night, the players turned out Tuesday for a street parade in front of thousands of adoring fans waving Taiwanese flags and Team Taiwan signs.
Employees of a bank climbed out of their first-floor office windows to watch the players go past.
I couldn't sleep for two nights, that shows how excited I am, Victor Chai, 30, told AFP as he stood in the crowd.
I've been watching games for 20 years, and I never thought I'd see the day when Taiwan's team would win an international championship.
After playing under the name Chinese Taipei, the team wore black hooded sweaters emblazoned with Taiwan as they stood in the back of military jeeps and trucks.
The parade ended at the Presidential Office Building where the team was greeted by President Lai Ching-te and Vice President Hsiao Bi-khim -- wearing the same sweaters as the players.
Thank you for showing Taiwan to the world, Lai told the players.
Taiwan is not just about semiconductors; Taiwan also has baseball.
Taiwan and China have been ruled separately since 1949, but Beijing claims the island as part of its territory and has sought to erase it from the international stage.
Taiwan competes under the name Chinese Taipei in international sports events due to pressure from China, which baulks at any attempt to give the island legitimacy.
Lai has been an outspoken defender of Taiwan's sovereignty, angering Beijing, which calls him a separatist.
最新ニュース
-
フジテレビ会見が終了
-
フジテレビ社長、会長が辞任=中居さんトラブル「人権意識不足」―日枝氏姿見せず、社員関与は否定・全常勤役員の責任にも言及
-
フジテレビ社長、会長が辞任=中居さんトラブル「人権意識不足」―日枝氏姿見せず、社員関与は否定・全常勤役員の責任にも言及
-
「人権意識不足、心からおわび」=異例の再会見、未明まで―怒号飛ぶ場面も・フジ会長ら
-
日本芸能界に「女性搾取の懸念」=外国メディアも相次ぎ報道
写真特集
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕