キャサリン妃、戦没者追悼行事に出席 がん化学療法終え初の公務
キャサリン妃は、ロンドンのロイヤル・アルバート・ホールで開催された戦没者追悼コンサートに夫のウィリアム皇太子と参加し、笑顔で拍手を送った。
このコンサートは翌10日に戦没者慰霊碑で行われる式典と並んで、王室にとって最も重要な行事の一つ。
コンサートには、がん治療を続けるチャールズ国王も姿を見せた。
キャサリン妃は、議会議事堂近くの戦没者記念碑前で10日に行われる献花式にも参列する。2日連続で公務を行うのは、年初来初めてとなる。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/11/11-18:13)
Catherine, Princess of Wales, steps up return to work at UK memorial event
Britain's Catherine, Princess of Wales, took a significant step in her recovery from cancer on Saturday as she attended her first major royal occasion since ending chemotherapy.
Kate, as she is widely known, smiled and clapped alongside her husband Prince William at the Festival of Remembrance commemorative concert at the Royal Albert Hall in London.
The musical event is one of the most important dates in the royal calendar, along with Sunday's more solemn ceremony at the Cenotaph war memorial, both of which honour Britain's war dead.
Catherine and William were joined in the royal box by head of state King Charles III, who is still undergoing treatment for his own cancer diagnosis.
Buckingham Palace in February announced that Charles, 75, had been diagnosed with an undisclosed cancer and would withdraw from public life to undergo treatment.
The following month Kate, 42, revealed that she too had been diagnosed with cancer and was undergoing chemotherapy.
Both have since made limited returns to public duties, with Charles recently pausing his treatment while on tour in Australia and Samoa.
Catherine said in September that she had completed her chemotherapy and was looking forward to undertaking more engagements when I can.
Last month, she and heir to the throne William visited Southport in northwest England to meet people affected by a knife attack in July that killed three young girls.
Catherine is among senior royals also due at Sunday's wreath-laying at the Cenotaph near parliament alongside political leaders, current and former members of the armed forces, including war veterans.
It will be the first time she has carried out two consecutive days of public official engagements since the start of the year.
William said this week that the past year had been brutal and probably the hardest of his life because of the twin diagnoses.
Honestly, it's been dreadful, he told reporters on Thursday at the end of a four-day visit to South Africa for his Earthshot prize initiative.
So, trying to get through everything else and keep everything on track has been really difficult.
Queen Camilla, Charles's wife, missed Saturday's concert, and was to also skip the Sunday service as she continues to recover from a chest infection, the palace said.
She hopes to return to public duties early next week, a palace spokesperson said.
最新ニュース
-
車に銃撃、38人死亡=シーア派狙ったテロか―パキスタン
-
小園、決勝三塁打に2発=井端J常連、7打点の躍動―野球プレミア12
-
野球プレミア12・監督談話
-
バスケット男子・談話
-
高橋宏、圧巻の初回3者三振=「直球とスプリット」で貫禄―野球プレミア12
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕