遺族ら、御嶽山頂で追悼 噴火10年前に慰霊登山―長野
死者58人、行方不明者5人を出した御嶽山(長野・岐阜県境、3067メートル)噴火から9月で10年となるのを前に、遺族らでつくる「山びこの会」は28日、慰霊登山を行った。8組13人が参加し、山頂の剣ケ峰で発生時刻の午前11時52分に合わせて黙とうをささげた。
遺族らは頂上で献花した後、シャボン玉を飛ばして犠牲者を追悼した。慰霊登山は2016年から毎年行われ、今回で9回目。
長男の英樹さん=当時(37)=を亡くした堀口純一さん(77)=岡山県赤磐市=は、持参したウイスキーを山頂からまいて供養した。「頭の中は息子のことばかり」と10年を振り返った。
松井登輝也さん(27)=神戸市=は初めて御嶽山に登った。父の貞憲さん=当時(47)=を亡くした当時はこの山が嫌いだったが、「父の最期の場所に行きたい」とこの10年で気持ちが変化した。「(父と)一緒に居たかったと思うからこそ、周りの人に同じ思いになってほしくない」と涙を浮かべながら話した。(2024/07/28-15:58)
Bereaved Families Climb Mt. Ontake Ahead of 10th Eruption Anniv.
A group of families of victims of the 2014 Mount Ontake eruption climbed the 3,067-meter mountain, which straddles Nagano and Gifu prefectures in central Japan, ahead of the 10th anniversary in September of the eruption, which left 58 people dead and five missing.
Thirteen people took part in Sunday's memorial climb. At the Kengamine peak, they observed a moment of silence at 11:52 a.m., the same time the eruption occurred on Sept. 27, 2014. They also laid flowers and made soap bubbles to mourn for the victims.
The memorial climb has been conducted every year since 2016, and Sunday's marked the ninth such event.
Junichi Horiguchi, 77, who lost his oldest son, then 37, sprinkled whisky from the summit. "My mind has been full of my son" for the past 10 years, said Hoiguchi, who is from the city of Akaiwa, Okayama Prefecture, western Japan.
Tokiya Matsui, 27, who is from the western city of Kobe, hated the mountain when he lost his father, then 47, but he climbed it for the first time on the day. His mind has changed over the past 10 years. "I came to think that I wanted to go to the place where my father died," Matsui said.
最新ニュース
-
内島は57位=女子テニス世界ランク
-
「103万円」引き上げ幅焦点=ガソリン減税、防衛増税も議論―自民税調
-
E・マキオンが現役引退=東京五輪でメダル7個―競泳女子
-
働く高齢者の年金減を縮小=「働き控え」解消狙い―厚労省案
-
基礎年金3割底上げ案提示=安定財源の確保課題―厚労省
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕