男性同性愛者に差別的な表現 ローマ教皇が謝罪
バチカン(教皇庁)は声明で、「教皇に同性愛者を嫌悪する表現を用いて侮辱する意図はなかった。気分を害した人々に謝罪する」と述べた。
250人以上の司教との会合が行われたのは先週だが、発言は27日になって明るみに出た。
教皇は男性同性愛者について、禁欲主義を貫くと宣言したとしても神学校への受け入れに反対すると表明した。
イタリアの2紙によると、教皇は神学校には既に男性同性愛者が多過ぎると指摘し、その際に、イタリア語で男性同性愛者を意味する差別的な単語「frociaggine」を用いたとされる。
性的少数者(LGBTQ)のに寛容な姿勢を取ってきた教皇が、自身に似つかわしくないショッキングで俗悪な単語を使ったことで、この件は世界中で大きく報じられた。
教皇はイタリア系移民の子としてアルゼンチンに生まれ、スペイン語話者。このため自身が使ったイタリア語に差別的な意味があることをよく理解していなかったのではないかとの見方もある。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/05/29-16:45)
Pope Francis apologises for gay slur
Pope Francis issued an extraordinary apology on Tuesday for using a vulgar gay slur in a closed-door meeting with Italian bishops.
The pope never intended to offend or express himself in homophobic terms and he extends his apologies to those who felt offended by the use of a term, reported by others, the Vatican said in a statement.
The meeting with more than 250 bishops took place last week, but reports of what was said only filtered out on Monday.
The 87-year-old pontiff had expressed his opposition to homosexual men entering training colleges for priests, even if they declared they would be celibate.
According to two Italian newspapers, Francis said there was already too much frociaggine in seminaries, using an offensive Roman term that translates as faggotry.
The reports made headlines around the world, for the shocking vulgarity of the language and because the comments appeared at odds with the pope's efforts to make the Catholic Church more welcoming to LGBTQ people.
In 2013, just weeks after taking office, Francis famously said that if someone is gay and is searching for the Lord and has good will, then who am I to judge him?
There was some speculation that Francis, the Spanish-speaking son of an Italian emigrant to Argentina, did not understand the full negative connotations of the word he was using.
The Vatican statement did not confirm explicitly what he said but referred to newspaper articles.
As he had the opportunity to state on several occasions: 'In the Church there is room for everyone, everyone! Nobody is useless, nobody is superfluous, there is space for everyone. Just as we are, all of us', the statement added.
- 'Harmful' language -
Francis DeBernardo, head of US LGBTQ Catholic group New Ways Ministry, welcomed the apology for what he said was a careless colloquialism.
We hope this incident will encourage him to learn more about the language he uses, and about how misuse can be dangerously harmful, he said.
But DeBernardo expressed disappointment that the Vatican did not clarify the pope's arguments regarding gay priests.
Without a clarification, his words will be interpreted as a blanket ban on accepting any gay man to a seminary, he said.
Italian gay rights activist Fabrizio Marrazzo, leader of the Gay Party, accused the pope of backsliding on LGBTQ rights.
Francis has repeatedly insisted on the importance of a Catholic Church open to all, including LGBTQ believers, and last December opened the door to the blessing of gay couples.
But official church doctrine still states same-sex acts are intrinsically disordered and the Vatican is strongly opposed to gay marriage.
- 'Messaging' -
Vaticanist and author John Allen said the pope was known for having a salty tongue, using off-colour, occasionally vulgar language.
Francis once said Catholics need not breed like rabbits and in 2015 drew criticism for seeming to defend the use of violence to defend one's faith, saying that if a good friend speaks badly of my mother, he can expect to get punched.
Meeting Catholic families in Verona this month, the pope told a joke about a grumpy shopkeeper, pausing half way through the punchline so it sounded like it would end with a swear word, before correcting himself with a cheeky laugh.
But Allen said the pontiff was also known for extraordinary political savvy, and noted the context of his words in the seminary row.
The Italian bishops are considering a draft set of guidelines for seminaries, the effect of which would be to say that if a guy has a same-sex orientation, that's fine, as long as he's not practising, Allen told AFP.
In that context, it seems clear that the pope wanted to strike a note of caution.
On the streets of Rome, however, the remarks caused some dismay.
I'm shocked. Religion is about uniting... to bring people together, said Caterina Constantinava, a tourist visiting from London.
Her daughter, Alexandria, 14, added: As a person who has such high power, he doesn't need to go around using foul language... it's just disrespectful.
最新ニュース
-
阪神の才木、さらなる飛躍を=プロ野球
-
中居正広さんが芸能界引退=「全責任は私個人に」
-
「銀座ソニーパーク」26日開業=イベントに貸し出し
-
312円高の3万9958円87銭=23日の平均株価
-
地下河川工事でシールドマシンの発進式=福岡市〔地域〕
写真特集
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕