ソウル市、半地下住宅を禁止へ 豪雨で4人水死
(写真はソウルで、浸水被害に遭った半地下住宅を清掃する作業員)
当局の発表によると、豪雨では計11人が死亡。うち4人は、半地下住宅の浸水により水死した。現場を訪れたAFP記者によると、8日に障害者女性と10代の子どもを含む3人が死亡した同市冠岳区の半地下住宅では11日、兵士と救助隊が泥まみれになった屋内から家財道具などを撤去していた。
半地下住宅は、家賃が安いものの、狭くて湿気がたまりやすく、浸水が起こりやすい。公式統計によると、約20万世帯が半地下住宅で暮らしており、同市の住宅戸数の約5%を占めている。
半地下住宅の住民の死を受け、国内では怒りの声が相次いだ。被害を受けた住宅を訪れた尹錫悦(ユン・ソンニョル)大統領は、自然災害の際に貧困層などの弱者支援を強化するよう当局に要請。
ソウル市当局は10日、半地下住宅の建設の許可を中止し、既存物件についても段階的な廃止を進める方針を表明。地下・半地下の住宅使用の禁止に向け、政府と協議を始めるとした。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2022/08/12-12:54)
Seoul seeks to ban basement flats after flooding deaths
South Korea's capital has moved to ban the cramped basement flats made famous by Oscar-winning movie Parasite after four people drowned in subterranean dwellings during flooding caused by record-breaking rains this week.
Soldiers and relief workers were clearing debris Thursday from waterlogged, mud-covered homes in Gwanak district, an AFP reporter saw, where three tenants, including a disabled woman and a teenager, died Monday.
Their deaths -- trapped by floodwater in their basement apartment -- have caused public outrage, with President Yoon Suk-yeol visiting their destroyed home this week before calling on officials to do more to help the poor and vulnerable during natural disasters.
The Seoul Metropolitan Government has announced they want to get rid of tiny, cramped basement flats -- known as banjiha -- which are typically cheap to rent but prone to damp and flooding.
Around 200,000 households live in such flats, which make up around five percent of housing stock in the South Korean capital, according to official figures.
Seoul said in a press release Wednesday that it will stop issuing permits to construct such homes, while pushing to gradually phase out existing basement and semi-basement flats.
The city plans to begin discussions with the national government to ban the use of basements or semi-basement spaces for residential purposes, it added.
Four out of 11 people killed in this week's record downpours drowned after their basement flats were inundated with floodwater, officials have said.
Such abodes received global attention due to Bong Joon Ho's Parasite, which won the 2020 Best Picture Oscar and features a poor family living in a dank basement home.
Activists blamed the banjiha deaths this week on the government's housing policies, saying they were preventable disasters.
We condemn the government's negligence regarding those marginalised people in this housing, said the Citizens' Coalition for Economic Justice in a statement.
As rainfall becomes stronger and more frequent under the influence of climate change, (Seoul) must embark on a fundamental change of its approach to basement residents, it added.
Yoon has also blamed climate change for the rains and flooding, which he said were the worst since weather records began over a century ago.
Those who struggle financially or with physical difficulties are bound to be more vulnerable to natural disasters, he said.
最新ニュース
-
正常化「ゆっくり着実に」=追加利上げ模索を―マイナス金利解除・日銀3月会合
-
円急騰、一時153円台=為替介入の見方、一気に4円上昇
-
フジコ・ヘミングさん死去、92歳=ピアニスト、「奇蹟のカンパネラ」
-
今永、無傷の5連勝=山本3勝目なるか、前田は初勝利―米大リーグ
-
フジコ・ヘミングさん死去
写真特集
-
【大相撲】大関・琴ノ若
-
【女子フィギュア】千葉百音
-
【野球】野球殿堂に入った名選手
-
【駅伝】第100回箱根駅伝
-
【女子フィギュア】吉田陽菜
-
【男子フィギュア】山本草太
-
【野球】日本シリーズ関西対決 阪神が38年ぶり日本一
-
【MLB】ドジャースの歴代日本選手