2冠偉業「夢みたい」 苦難支えた周囲に感謝―恩師ら祝福・大橋選手〔五輪・競泳〕
「後悔はないと言えるように泳いだ。まだ夢みたい」。200メートル個人メドレーで28日、金メダルを獲得し、競泳女子の日本勢で初めて2種目を制覇した大橋悠依選手(25)。苦難の末にたどりついた偉業。かつての指導者らは、「苦労が報われた」と感激の声を上げた。
重度の貧血で思うように泳げない日々が続き、弱気になって一時は競技引退も考えた。代表入りが決まった後も、本来の泳ぎができず「決勝にも残れないのでは」と不安の中にあった。
支えとなったのが家族や監督、チームメートら周囲の人だった。「迷惑を掛けたが、少しは返せたと思う」。晴れ晴れとした表情を浮かべた。
大津市のスポーツクラブでは、元指導コーチや同級生ら約20人がテレビ中継を見守った。二つ目の金メダルが決まった瞬間、「やった」「最高だ」と叫び、万歳をして喜んだ。
小学3年生から高校卒業時まで大橋選手を指導した奥谷直史さん(53)は、「3位までに入ってくれたらと思っていたが、まさか金メダルとは」と興奮冷めやらぬ様子。小学生の頃から、結果が出ない時でも反復練習を怠らず、自分を信じて地道な努力を重ねる姿を見てきた。「苦しい時期もあったと思うが、報われた。最後の最後に負けないという気持ちが出た」と教え子をたたえた。
小学校から高校まで一緒に練習した滋賀県草津市の会社員、岸本悠花さん(25)は「昔から負けず嫌いだった」と振り返り、「勇気とパワーをもらった。帰ってきたらおめでとう、ありがとうと伝えたい」と話した。(2021/07/28-15:47)
Ohashi Celebrates Dream-Like Victories in Olympic Debut
Japanese swimmer Yui Ohashi said Wednesday that her two gold medals at the Tokyo Games "feel like a dream," thanking her family and fellow swimmers who helped the Olympian overcome health issues.
"I swam hard to be able to say I have no regrets," Ohashi said. "It still feels like a dream."
The 25-year-old swimmer, who made her Olympic debut in the Tokyo Games, placed first in the 400-meter and 200-meter individual medley races at the Tokyo Aquatics Centre on Sunday and Wednesday, respectively, becoming the first Japanese female swimmer ever to net two gold medals in a single Olympic Games.
Ohashi said that she feels she was able to give back a little to the people around her who offered support, even in times of difficulty.
At a sports club in Otsu in Shiga Prefecture, western Japan, Ohashi's former coach and clubmates gathered to watch her races on television. The group of some 20 people cheered when Ohashi won her second gold medal.
最新ニュース
-
岸田首相「自民案には実効性」=規正法改正、与野党協議に意欲
-
「つばさの党」代表ら3人逮捕=他陣営の演説妨害容疑―被害届受理、全容解明へ・警視庁
-
大谷、132億円=長者番付、野球選手トップ―米フォーブス誌
-
原爆死没者名簿「風通し」=19.5万人分―長崎
-
4月の中国小売売上高、2.3%増=伸びは減速
写真特集
-
【大相撲】大関・琴ノ若
-
【女子フィギュア】千葉百音
-
【野球】野球殿堂に入った名選手
-
【駅伝】第100回箱根駅伝
-
【女子フィギュア】吉田陽菜
-
【男子フィギュア】山本草太
-
【野球】日本シリーズ関西対決 阪神が38年ぶり日本一
-
【MLB】ドジャースの歴代日本選手