クオータ制が逆効果…チリ制憲議会選、女性候補ら躍進も男性に議席譲る
今回の制憲議会選では、候補者1300人超の半数を女性とし、議席も半分を女性に割り当てるクオータ制が導入された。
当初は誰も、女性候補らがクオータ制を必要としないほどの躍進を見せるとは予想しなかったようだが、ふたを開けてみると、議席の半数を上回る84人の女性が当選した。
しかし、クオータ制によって議席の男女均等を確保するための「ジェンダー補正」が必要となり、有権者に選出された女性候補に代わって、男性候補7人が議席を獲得。この結果、男性議員は78人となり、女性議員77人よりも1人多くなった。
同じく先週末に実施された地方選ではクオータ制は導入されず、女性候補の当選率は知事選で16%、市長選で23%、地方議員選で39%だった。
政治学者のパメラ・フィゲロア氏は、制憲議会選の結果について、「女性は(選挙の候補者として)適格でないとか、競争力がないという神話を打ち破った」と語った。問題は、政党が女性を候補者に擁立しない点にあった。
チリは保守的な国で、たとえば人工妊娠中絶は長年、全面的に禁止されていた。2017年にようやく、レイプ被害に遭った場合や健康上のリスクがある場合の中絶が認められ、今年になって選択的中絶が合法化された。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/05/21-15:57)
Women fall victim to their own success in Chile vote
A strong showing for women in weekend elections for a body to write a new constitution for Chile ended up benefiting men, an analysis of the results has shown.
By design, half of the more than 1,300 candidates were women, and half of the 155 seats on the new constitutional convention were also reserved for women.
However, nobody seemed to expect they would not need the help.
In total, 84 women were elected to the 155-member constitution-drafting body.
But given the decision to divide the seats half-half, a gender correction tool to ensure parity had to be applied.
Seven men replaced duly elected women, bringing the total number of men to 78 -- one more than the body's 77 female members.
There was no such parity rule for candidates in the other elections that took place on Saturday and Sunday -- for local councilors, mayors and governors.
Women accounted for 16 percent of candidates for governorship, 23 percent for mayoral positions, and 39 percent for local council posts.
The vote for the constitution-writing body, said political scientist Pamela Figueroa, broke the myth that women were not eligible or competitive electorally.
The problem was that they were not nominated by their own parties.
Chile is a conservative country in which abortion was banned outright until 2017, when it became possible in cases of rape or health risks to the woman. Elective abortion became legal this year.
Legislation prohibiting women from remarrying within 270 days of divorce, to remove doubt about the paternity of children, was scrapped last year.
最新ニュース
-
宮田、黒川が500制す=全日本ショートトラック
-
パキスタン、女性教育推進へ国際会議=タリバンに圧力か、マララさん参加
-
木山監督「一つでも上に」=J1初昇格の岡山
-
日米首脳会談「できるだけ早く」=首相、アジア重視共有目指す
-
首相が帰国の途
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕