2021.01.09 20:41Nation

若者の街「いつも通り」 商店街、姿消す高齢者―緊急事態宣言・首都圏

 緊急事態宣言の再発令後、初の週末を迎えた首都圏では、若者や家族連れの姿が多く見られた。
 若者でにぎわう東京・渋谷。駅前のスクランブル交差点は、歩道が信号待ちの人で埋まるいつもの光景が広がっていた。
 「(前回宣言が出た)昨年4月と比べて人が多い」。買い物帰りにセンター街を訪れた川崎市の会社員鈴木文也さん(34)はつぶやいた。昨年からテレワークを続けているが、「周りでコロナにかかった人がおらずピンとこない」という。
 友人とアイドルグループのイベントに行くという江戸川区の女子大学生(19)は「アルバイト先のスーパーに来るお客さんの数も変わらない。私だけ急に自粛することはない」と淡々と話した。
 「おばあちゃんの原宿」と呼ばれる東京・巣鴨の商店街。高齢者の姿は少なく、ベビーカーを押す家族連れや若いカップルが目立つ。
 「年寄りがほとんどいなくなった」と話すのは、あめ店を営む大沢敏彦さん(66)。「若い人が増えて金太郎あめが売れなくなった」と嘆いた。小学2年の長男を連れた40代の女性会社員は「人が多く予想外」と驚いた様子で、「(宣言は)中途半端。感染者は増えると思う」と効果を疑問視した。
 家具のセールが開催された千葉市の展示場では、午前10時の開場前から多くの家族連れが列をつくった。
 小学校に入学する子どもの学習机を探しに来た男性会社員(42)は、感染への不安が尽きないという。「家族全員が外食を避けている。目当てのものを見つけたので、すぐに帰る」と足早に展示場を後にした。(2021/01/09-20:41)

2021.01.09 20:41Nation

Crowds Seen in Tokyo Area after Virus Emergency Declaration


Crowds were seen in many places in the Tokyo metropolitan area as usual on Saturday, the first weekend since a fresh state of emergency over the novel coronavirus was declared for the region.
   People, mainly youngsters, flooded the iconic scramble crossing in front of Shibuya Station, one of the busiest train stations in Tokyo.
   "I saw more people here than in April last year," when the previous coronavirus emergency was issued, said 34-year-old corporate employee Fumiya Suzuki, who visited the Center-gai shopping street near the crossing.
   Suzuki, a resident of the city of Kawasaki, Kanagawa Prefecture, south of Tokyo, who has been working from home since last year as a measure against infection, suggested that he does not have a strong sense of fear because nobody around him has tested positive for the coronavirus.
   A 19-year-old university student from Tokyo's Edogawa Ward who came to the Shibuya area to attend an event for an idol group said that the number of customers at a supermarket where she works part time did not drop after the emergency declaration. "I don't see a need to refrain from doing something now," she said. Saturday is the first day of the three-day weekend.

最新ニュース

写真特集

最新動画