2020.12.22 09:59World eye

香港最後の伝統的木造帆船、コロナ規制で存続の危機

【香港AFP=時事】ジャンク船と呼ばれる伝統的な木造帆船「鴨霊」号は、60年以上にわたり、赤い帆を揚げて香港のビクトリア・ハーバーを航行してきた。(写真は香港のビクトリア・ハーバーを進むジャンク船「鴨霊号」)
 しかし、香港で最後の一隻となったこの古いジャンク船は、今月香港で新型コロナウイルス感染症の第4波に対する新たな措置が導入されて以来、着岸したまま、存続が脅かされている。
 鴨霊号の運営会社の事業開発担当ディレクター、シャーロット・リー氏はAFPに、「近い将来、私たちは存続が非常に難しくなるだろう」と語った。
 船の運営には少なくとも作業員が4人必要だが、新型コロナウイルスのパンデミック(世界的な大流行)中に、賃金の削減をめぐり2人が辞めてしまい、人手が不足している。
 旅行代理店、ツアーガイド、大規模パークには支払われたコロナ関連の公的補助金の対象から鴨霊号のようなアトラクションが除外されたことを受け、リー氏は、当局は小規模な民間企業を「気にとめていない」と感じている。
 老朽化が進む香港のテーマパーク「香港海洋公園」はパンデミック以前から赤字を出していたが、政府から数十億香港ドルという多額の救済措置を受けている。

■「動く博物館」
 ジャンク船の起源は漢王朝(紀元前206~紀元後221年)にさかのぼり、伝統的に漁業や移動に使われてきた。
 鴨霊号は1955年にマカオで建造され、本物のジャンク船としては最後の一隻。他の船は現代に造られた複製だ。観光アトラクションに使われる前は、香港の漁師が20年間所有し、船上で家族と暮らしていた。
 最近の規制が実施されるまでは、客層を国内の観光客や学童に切り替えることでなんとか乗り切ってきた。しかし、今や収入源が断たれてしまった。
 リー氏は、今後パンデミック中に何があっても鴨霊号を保全するよう、当局各所に呼び掛けている。
 船には、観光アトラクションとしてだけではなく、香港の漁業の伝統と街の歴史を保全するという使命もあるとリー氏は語る。
 リー氏は「この古い船には歴史と物語が詰まっている」と言い、「動く博物館、漁業博物館なのだ」と訴えた。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/12/22-09:59)
2020.12.22 09:59World eye

New virus restrictions threaten Hong Kong's last true junk boat


The red sails of the Dukling junk boat have glided across Hong Kong's Victoria Harbour for more than six decades.
But the wooden ship has been docked after new measures to stem a fourth wave of the coronavirus were introduced earlier this month, threatening the city's last remaining antique junk.
Strict social distancing rules were brought back after daily cases repeatedly spiked to more than 100, their highest levels since July.
Authorities also vowed to ramp up policing of gatherings at private properties and on boats, setting up a dedicated hotline for the public to report any breaches.
In the near future, it is very difficult for us to stay alive, Charlotte Li, Dukling Limited's director of business development, told AFP.
The boat requires at least four workers to operate on the water but two resigned during the pandemic over slashed wages, leaving the Dukling short on numbers.
We have to follow and obey the law. But how can we maintain the staff and their families? Li said.
Li said she felt authorities showed a lack of caring for small private companies after excluding attractions like the Dukling boat from public coronavirus subsidies handed out to travel agencies, tour guides and big parks.
Ocean Park, an ageing theme park that was making losses even before the pandemic struck, has received billions from a government bailout.
I know the government can't help everyone, but in the tourism industry they need to think more globally, she said.
Junks date back to the Han Dynasty (221?206 BC) and were traditionally used for ?shing and transport.
Built in 1955 in neighbouring Macau, the Dukling is the only authentic junk left -- the other remaining vessels are modern replicas.
It was owned for 20 years by a Hong Kong fisherman who lived onboard with his family before it became a tourist attraction.
Before the latest restrictions were enforced, the Dukling managed to stay afloat by switching to local tourists and schoolchildren.
They readjusted routes and switched English commentary to Cantonese.
The locals are hearing more about us this year because with no tourists, we have more time and money to spend on promotion in Hong Kong itself, Li said before the new restrictions came on.
Now that source of income has dried up.
Li is calling for authorities to preserve the Dukling whatever happens during the rest of the pandemic.
The boat's mission is not merely to serve as a tourist attraction, she said, but to preserve Hong Kong's fishing heritage and the city's history.
It's an old boat full of history and stories, Li said.
It's a moving museum, a ?shing museum.

最新ニュース

写真特集

最新動画