2020.12.14 16:24Nation

今年の漢字「密」 コロナ下の生活反映―京都・清水寺

 漢字1文字で今年の世相を表す「今年の漢字」に「密」が選ばれ、京都市東山区の清水寺で14日、森清範貫主が揮毫(きごう)した。新型コロナウイルスの感染防止策として多くの人が意識しながら行動したことや、遠方の友人らとバーチャルに会う機会が生まれ、人との関係が密接になったことなどを反映した。
 発表は今年で26回目。日本漢字能力検定協会(同市)が全国から募集し、票数の最も多かった漢字が選ばれる。今年は20万8025票の応募があり、「密」は2万8401票を獲得した。
 2位には、新型コロナに加え、熊本豪雨などの災害や東京五輪延期などを表す「禍」が入った。「禍(わざわい)を転じて福となす」ことで、来年は良い年になってほしいとの願いも込められた。3位は、医療を支える病院関係者への感謝も表す「病」だった。
 森貫主は「密には親しむという意味が込められている。お互いに絆で結び合い、親密に語り合う中で、さらにしっかりとしたつながりを持っていきたい」と話した。
 揮毫された漢字は23日まで清水寺で一般公開され、24日からは漢字ミュージアム(同市)に展示される。(2020/12/14-16:24)

2020.12.14 16:24Nation

"Mitsu" Selected as 2020 Kanji of the Year


"Mitsu," a kanji Chinese character used in the three "mitsu" of closed and crowded settings involving close contact that experts say should be avoided to prevent the spread of the novel coronavirus, was chosen as kanji of the year on Monday.
   The character was written in calligraphy at Kiyomizu-dera, a famous Buddhist temple in the western Japan city of Kyoto, by chief monk Seihan Mori the same day.
   The selection of the kanji reflected the steps many people took to prevent coronavirus infections, as well as increased closeness among friends who live far away thanks to greater opportunities to meet virtually.
   Mitsu is the 26th kanji selected in the annual poll of the Japan Kanji Aptitude Testing Foundation. The character received the most votes in a poll conducted by mail and online from November.
   The calligraphic work will be shown to the public at the temple until Dec. 23 and at the Japan Kanji Museum & Library in Kyoto from the following day.

最新ニュース

写真特集

最新動画