2020.05.21 13:21World eye
32年前誘拐の男性、両親と涙の再会 中国
【北京AFP=時事】中国で、32年前に2歳で誘拐された男性が、顔認識技術を用いた警察の捜索によって特定され、実の両親と涙の再会を果たした。(写真は父親の毛振平さん(右)と母親の李静芝さん(左)と再会した毛寅さん)
同国中部・陝西省西安の公安局によると、毛寅さん(34)は1988年、西安にあるホテルの外で誘拐され、隣の四川省の子どものいない夫婦に売られて息子として育てられた。
中国中央テレビによれば、警察は毛さんの幼少期の写真を基に成長後の顔の画像を作成。国のデータベースから、これに近い人物を検索した。
警察は、四川省の人物が1980年代後半に子どもを買っていたとの情報提供を受け、毛さんを特定。DNA鑑定で本人と確認した。
毛さんは18日、息子の捜索を決してあきらめなかった実の両親と再会を果たした。母親の李静芝さんはCCTVに対し、息子が連れ去られた後に仕事を辞め、10万枚を超えるチラシを当局に送り、複数のテレビ局に出演して息子を返してほしいと訴えたと語った。
中国では厳格な一人っ子政策が施行された1980年代から、子どもの誘拐と人身売買が横行し始めた。また、男の子を重宝する文化も乳児誘拐を促進した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/05/21-13:21)
同国中部・陝西省西安の公安局によると、毛寅さん(34)は1988年、西安にあるホテルの外で誘拐され、隣の四川省の子どものいない夫婦に売られて息子として育てられた。
中国中央テレビによれば、警察は毛さんの幼少期の写真を基に成長後の顔の画像を作成。国のデータベースから、これに近い人物を検索した。
警察は、四川省の人物が1980年代後半に子どもを買っていたとの情報提供を受け、毛さんを特定。DNA鑑定で本人と確認した。
毛さんは18日、息子の捜索を決してあきらめなかった実の両親と再会を果たした。母親の李静芝さんはCCTVに対し、息子が連れ去られた後に仕事を辞め、10万枚を超えるチラシを当局に送り、複数のテレビ局に出演して息子を返してほしいと訴えたと語った。
中国では厳格な一人っ子政策が施行された1980年代から、子どもの誘拐と人身売買が横行し始めた。また、男の子を重宝する文化も乳児誘拐を促進した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/05/21-13:21)
2020.05.21 13:21World eye
Man abducted as child in China reunited with parents after 32 years
A Chinese man kidnapped as a toddler 32 years ago has been reunited with his biological parents, after police used facial recognition technology to help track him down.
Mao Yin was just two when he was snatched outside a hotel in Xi'an in central Shaanxi province in 1988 and sold to a childless couple in neighbouring Sichuan province who raised him as their own son, Xi'an's public security bureau said in a statement.
Police aged one of Mao's childhood photos, according to state broadcaster CCTV, and used the model to scan the national database and find close matches.
They were acting on a tipoff that a person in a certain area of Sichuan had bought a child in the late 80's.
On Monday, the now 34-year-old had a tearful reunion with his birth parents who had never given up the search for their missing boy.
Mao's mother Li Jingzhi told CCTV that after he was taken, she quit her job and sent over 100,000 flyers to officials and appeared on several TV channels to appeal for his return.
Over the past three decades, Li had followed 300 false leads to see if they were her missing son.
But in late April, police in Xi'an were tipped off that a man in Sichuan province had bought a child from Shaanxi in the late 1980s, according to the statement from Xi'an officials.
Police tracked down Mao and later confirmed he was the abducted son of Li Jingzhi after a DNA test.
Mao's adoptive parents had renamed him Gu Ningning, and he grew up without any knowledge of his birth parents or that he had been abducted.
At the reunion event, organised by Xi'an police, Mao emerged from a side door to a conference room and ran into his mother's arms.
I don't want him to leave me anymore. I won't let him leave me anymore, Li said as she held onto her son's hand.
Mao, who runs a home decoration business in Sichuan, told CCTV he would move to Xi'an to live with his birth parents.
There are no official statistics on the number of children who disappear every year in China, but a system was established in 2016 to send alerts about missing children through social media and mobile phone texts.
Police have helped more than 6,300 abducted children to reunite with their families over the past decade through the DNA matching system, official news agency Xinhua reported.
Kidnapping and child trafficking became widespread in China from the 1980s, when the draconian one-child rule was enforced, with a cultural obsession with sons also fuelling demand for kidnapped babies.
最新ニュース
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕