希少な淡水イルカの死骸発見、封鎖下で密漁増加の恐れ バングラ
漁業当局者がAFPに明らかにしたところによると、南東部ラオジャンの住民が、ハルダ川の土手で体長157センチのガンジスカワイルカの死骸を発見したという。
同当局者の話では、死骸は首から尾まで深く切り裂かれており、皮下脂肪がなくなっていた。カワイルカの皮下脂肪からは、伝統薬として用いられる油が抽出される。
ハルダ川研究所(HRRL)の関係者は、ロックダウンが始まって以降、同じ保護水域でガンジスカワイルカの死骸が見つかったのはこれで2度目だと述べた。
ガンジスカワイルカは国際自然保護連合の絶滅危惧種レッドリストで「危機」種と分類されており、バングラデシュではガンジスカワイルカを殺すことは禁止されている。
匿名で取材に応じた地元の森林当局者は、密漁で生計を立てようとする地元住民が、ハルダ川でトロール網を使って漁をし始め、同じ網にカワイルカもかかっていると指摘した。普段、河川周辺を巡回している警官らは、封鎖措置の取り締まりに動員されているという。
カワイルカが網にかかると密売人らの手に渡り、脂肪や油が売られる。ある当局者は「村人の多くはイルカの脂肪が病気を治すと信じている。良い値段で売れる」と述べ、今後カワイルカが犠牲になる事例が増えることを危惧している。
世界自然保護基金によると、ガンジスカワイルカはネパール、バングラデシュ、インドの河川に生息しており、その個体数はあわせて1200ー1800頭だという。
HRRLによると、ハルダ川には約170頭が生息している。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/05/12-13:14)
Killing of rare river dolphins sparks poaching fears in Bangladesh lockdown
The gutted carcass of a freshwater dolphin has been found in a river sanctuary in Bangladesh, officials said Sunday, sparking fears fishermen are taking advantage of the virus lockdown to poach the endangered creatures.
Locals in the southeastern town of Raojan found the remains of the 62-inch (157-centimetre) long Ganges river dolphin on the banks of the Halda River, fishery department official Abdullah al Mamun told AFP.
It had suffered a sharp and deep incision from its neck to tail and layers of its body fat -- from which oil is extracted for use in traditional medicines -- were missing, he said.
The dolphin is the second to be found dead in the same sanctuary since Bangladesh imposed its lockdown to tackle the coronavirus, said Manzoorul Kibria, coordinator of the Halda River Research Laboratory (HRRL).
Bangladesh prohibits the killing of Ganges dolphins, which are categorised as endangered under the International Union for Conservation of Nature's Red List of threatened species.
A local official, who asked to remain anonymous, said locals were starting to trawl the Halda river, as understaffed police who usually patrol the region were busy enforcing the lockdown in Raojan.
They are trying to make a living by catching fish illegally, local forestry department head Yasin Nawaz said, adding that the same nets also often caught dolphins.
Once the creatures are trapped, they prove easy pickings for poachers who sell their fat and oil, Kibria said.
Many local villagers believe dolphin fat can cure diseases. It fetches a good price.
Kibria added he feared the latest death could be the start of a killing spree of the rare creature.
The Ganges river dolphin is found in the river systems of Nepal, Bangladesh and India and has a population of between 1,200 to 1,800, according to the World Wildlife Fund.
They can weigh up to 100 kilograms (220 pounds) and grow to 2.6 meters (eight feet) long, are known for their long beaks which have 28 sharp teeth on both sides of their jaws.
The Halda river is home to around 170 dolphins, according to HRRL.
最新ニュース
-
25年度交付税19兆円=赤字地方債、新規発行ゼロ―地方財政
-
岩屋氏、李首相と面会=1年8カ月ぶり外相訪中
-
押収刃物、数十本に=逮捕の男、ナイフや模造刀購入か―中学生2人殺傷・福岡県警
-
起訴取り消し控訴審、来年5月判決=大川原化工機が賠償請求―東京高裁
-
紅白にB’z初出場=NHK
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕