人間力で培った人脈 米知日派、岡本行夫氏を追悼
【ニューヨーク時事】日米関係強化に尽力した外交評論家の岡本行夫氏は、豪放磊落(らいらく)な人間的魅力で、米外交当局を中心に豊富な人脈を築いた。新型コロナウイルス感染による死去を受け、リチャード・アーミテージ元国務副長官は7日、岡本氏は「日米関係の巨人だった」と功績をたたえた。
外交官、首相補佐官として、冷戦末期、さらに冷戦終結後の日米関係構築で大きな貢献を果たした。イラク戦争の際、フランスなど米国の一部同盟国が対米批判に回る中、一貫して米国支持を貫き、イラク復興支援を推進した日本政府の外交ブレーンの一人が岡本氏だった。
飾らないざっくばらんな性格は、多くの米知日派高官を魅了した。マイケル・グリーン元国家安全保障会議(NSC)アジア上級部長とカート・キャンベル元国務次官補は、米戦略国際問題研究所(CSIS)に寄せた追悼文で、長年にわたる岡本氏との思い出をつづり、「多くの異なる分野の人々を引きつけ、生涯にわたる友情を築かせたのは彼の人間性によるものだ」と指摘。「今日の日米関係は、岡本行夫氏のような人々が築き上げた」と締めくくった。(2020/05/08-20:32)
Ex-U.S. Officials Remember Late Yukio Okamoto
Former senior U.S. officials paid tribute on Thursday to the late Yukio Okamoto, a former Japanese diplomat who contributed to strengthening the Japan-U.S. alliance before and after the end of the Cold War.
Michael Green, former senior director for Asia at the National Security Council, and former Assistant Secretary of State Kurt Campbell offered their memories of Okamoto, who died of the novel coronavirus late last month, in a statement released by the Center for Strategic and International Studies.
In the statement, former Deputy Secretary of State Richard Armitage was quoted as saying that Okamoto, who also served as special adviser to two Japanese prime ministers, was a "giant in Japan-U.S. relations."
"Yukio's legacy is obvious to anyone who knew him when he worked to forge a stronger alliance in the 1980s," Green and Campbell said.
"While Yukio stood out for his policy entrepreneurship, it was his humanity that drew people from so many different fields into life-long friendships with him," they noted.
最新ニュース
-
羽出山が新十両=大相撲初場所
-
トランプ氏、金正恩氏と会談検討=米朝の緊張緩和図る―報道
-
円相場、152円93~95銭=27日午前9時現在
-
スポルティング、アーセナルに大敗=守田は先発出場―サッカー欧州CL
-
NEC委員長にハセット氏=次期米大統領が指名へ―報道
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕