2020.04.29 05:26Nation

「日本には革新の精神」 旭日大綬章のゲイツ氏

ビル・ゲイツ氏

ビル・ゲイツ氏

 旭日大綬章を受章したビル・ゲイツ氏(64)は、共同議長を務める慈善団体「ビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団」を通じて、「日本に感謝する」などとコメントを寄せた。同氏は、自ら創業したマイクロソフトの経営を退き、世界の保健問題に取り組んでおり、日本の政府や民間企業とも協調してきた。
 ゲイツ氏は、日本の医療研究者らが「財団と協力し、命にかかわる病気と闘うための新しい技術を開発してきた」と指摘。新型コロナウイルスの感染拡大を念頭に、「その革新の精神こそ人類がこのパンデミック(世界的流行)に打ち勝つことができると確信する理由だ」と強調した。
 財団は、新型コロナ対策のため、2億5000万ドル(約270億円)以上を拠出している。ゲイツ氏は、2015年の講演で「今後数十年で1000万人以上を死亡させる可能性があるのは、戦争ではなく、感染力の高いウイルスだろう」と予測。早くから感染症対策の必要性を訴えていた。(2020/04/29-05:26)

2020.04.29 05:26Nation

Bill Gates Grateful to Be Honored in Japan


Bill Gates, co-founder and former chief executive officer of Microsoft Corp., who is working with Japanese people in tackling global health issues, has expressed his gratitude for the Japanese government for picking him as one of recipients of its spring honors.
   "I'm grateful to Japan for this honor, and I wish I could receive it in person," Gates, 64, said in a statement issued through the Bill & Melinda Gates Foundation, a charity group co-chaired by him.
   Showing his respect for Japanese scientists and medical researchers, Gates, who is set to be awarded the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun from the Japanese government, said, "They've worked with our foundation to develop new technologies to fight deadly diseases."
   Apparently referring to the ongoing outbreak of the novel coronavirus across the globe, he said, "That spirit of innovation is why I am confident that humanity will beat this pandemic."
   The foundation has contributed more than 250 million dollars for the fight against the coronavirus.

最新ニュース

写真特集

最新動画