イタリア、悲劇の3月終え黙とう ウイルスで戦後最多の死者
人口約6000万人のイタリアの犠牲者は、新型ウイルス感染症による全世界の死者の3分の1近くを占める。
3月は同国にとって、第2次世界大戦以降、1つの災厄で最も多くの死者が出た月となった。
同国で最初に感染者が確認されたのは2月下旬、北部ミラノ近郊だった。
首都ローマのビルジニア・ラッジ市長はこの日、市庁舎前で行われた式典で正午に1分間の黙とうをささげた後、新型ウイルスは「国全体に苦痛を与えた傷」となったが、「力を合わせれば乗り越えられる」と語った。
またラッジ市長は「外出自粛によってわれわれが払う犠牲は、われわれ全員を救うために必要だ」と訴え、「命を落とした人々のため、そして自らの命を危険にさらして皆のために働いてくれている医師や看護師、スーパーで働く人々のために」外出自粛を続けなければならないと呼び掛けた。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/04/01-11:51)
Italy mourns its virus dead at end of fateful month
Italy marked a minute of silence and flew flags at half mast Tuesday to mourn the 11,591 people who have died from the coronavirus pandemic that has drastically altered life in the Mediterranean country.
The nation of 60 million people has recorded nearly a third of all fatalities caused by the disease around the world.
The day of mourning marks a month in which Italy saw more deaths from a single disaster than at any time since World War II.
It was first detected in Italy near the northern city of Milan in late February.
The virus is an injury that hurt the whole country, Rome mayor Virginia Raggi said after observing a minute's silence at noon.
Together, we will get through this, she said at a ceremony held outside Rome's city hall.
Vatican City also flew its yellow-and-white flags at half mast in solidarity with the rest of Italy.
The Italian government imposed an unprecedented lockdown three weeks ago to help stem the spread of a virus that has now officially infected more than 100,000 people in the country.
The financial cost of the forced shutdown of almost all businesses threatens to send Italy's economy -- the European Union's third largest last year -- into its deepest recession in decades.
The government decided to extend the shutdown Monday until at least mid-April.
Stores and restaurants are not expected to start opening until at least May and no official is willing to predict when life might return to the way it was just a month ago.
The sacrifice we make when we are asked to stay at home is necessary to save all of us, the Rome mayor said.
We must do it for all those who lost their lives and all those who put their lives at risk by working for us all -- the doctors the nurses, the people who work in supermarkets.
But the head of the infectious diseases department at Milan's Luigi Sacco Hospital that managed to isolate the Italian strain said he was looking at the future with some hope.
We have the impression that (the pandemic) is weakening, Massimo Galli told Italian radio.
Italy reported 812 deaths on Monday. Its single day record was 969 on Friday -- the highest daily toll recorded anywhere in the world.
最新ニュース
-
性的暴行容疑で元府中市議再逮捕=スマホに男性わいせつ動画100点―警視庁
-
ロマンス詐欺容疑で27歳女再逮捕=16口座使用、複数アプリ使い分け―警視庁
-
池袋暴走事故遺族に脅迫メール=容疑で女子中生書類送検―警視庁
-
円相場、151円42~44銭=28日正午現在
-
年収の壁見直し「丁寧な議論を」=税制改正で意見書―地方財政審
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕