エジプトの大ピラミッドに光のメッセージ、コロナとの闘い「団結」示す
首都カイロの南西に位置するギザ高原にそびえ立つピラミッドには、「安全に過ごそう」「家にいよう」「私たちを守ってくれている人々に感謝」といった文字が、青や緑のライトで大きく映し出された。
エジプトでこれまでに報告された新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の発症者数は656人で、このうち41人が死亡している。感染者全体のうち150人は回復したとも報告されている。
ギザのピラミッドで演説したハリド・アナニ考古相は、「観光業は大きな打撃を受けている産業の一つだが、最優先事項は健康だ」と述べた。
エジプト内務省によると同日、外出禁止令に違反したとして数百人が逮捕された。その後、釈放されたかどうかは現時点で明らかでない。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/04/01-11:57)
Great Pyramid in Egypt lights up in solidarity against virus
Egypt's famed Great Pyramid was emblazoned Monday evening with messages of unity and solidarity with those battling the novel coronavirus the world over.
Stay safe, Stay at home and Thank you to those keeping us safe, flashed in blue and green lights across the towering structure at the Giza plateau, southwest of the capital Cairo.
Egypt has so far registered 656 COVID-19 cases, including 41 deaths. Of the total infected, 150 reportedly recovered.
The tourism sector is one of the most affected industry but our priority is health, said tourism and antiquities minister Khaled al-Anani, speaking at the site.
Senior antiquities ministry official Mostafa al-Waziri thanked all the medical staff who help to keep us safe.
Egypt has carried out sweeping disinfection operations at archaeological sites, museums and other sites across the country.
In tandem, strict social distancing measures were imposed to reduce the risk of contagion among the country's 100 million inhabitants.
Tourist and religious sites are shuttered, schools are closed and air traffic halted.
Authorities have also declared a night-time curfew and threatened penalties including fines and even prison.
On Monday, the interior ministry said hundreds were arrested for violating curfew orders. It was not immediately clear if they were later released.
The World Health Organization has commended Egypt's response to the pandemic as strong and adapted to the situation.
But it called on the Arab world's most populous country to boost hospital resources to better prepare for potential wider transmission.
The novel coronavirus was declared a pandemic on March 11. It originated in the Chinese city of Wuhan and has so far spread in 183 countries.
Over 727,000 people have been infected and more than 34,000 have died worldwide, according to a tally compiled by AFP.
最新ニュース
-
連合、中小賃上げ6%以上要求=格差是正、全体は5%以上―25年春闘方針
-
性的暴行容疑で元府中市議再逮捕=スマホに男性わいせつ動画100点―警視庁
-
ロマンス詐欺容疑で27歳女再逮捕=16口座使用、複数アプリ使い分け―警視庁
-
池袋暴走事故遺族に脅迫メール=容疑で女子中生書類送検―警視庁
-
モノクロのフィナンシェ=ローソン
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕