ペットボトルを再生利用、マスク作りにいそしむ僧侶たち
国境が封鎖され、公共施設や店舗が閉鎖された同国で、僧侶らは感染症の封じ込めに信仰を傾けている。
マスクを製造するのは、環境に配慮した活動で知られるチャークデーン寺院。院長のプラノーン・タンマーランカーローさんが主導し、毎月受け取る15トンのペットボトルを再生利用し、けさを仕立てている。
院長は先月、人々を守るため、生産の一部をマスクの製造に転換した。僧侶がボランティアと一緒に作るけさの生地は、プラスチックから抽出した合成繊維と綿を織ったものだが、マスクの内側には別のフィルター層が縫い付けられているという。マスクを着けると、飛沫(ひまつ)のリスクから身を守ることができると、院長はAFPの取材に説明した。
さらなる安心のため、「問題を知ることは、苦しみの終わらせ方を見つけること」という祈りの言葉を、僧侶がマスクに書き添えることもできる。
タイは、東南アジアで感染者数が最も多い国の一つ。先週末には、感染者は721人に倍増。新型コロナウイルスによる世界の死者は、1万5000人を超えている。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/03/25-12:20)
Thai monks make virus masks from recycled plastic
A Buddhist monk scrawls a prayer on an orange face mask beseeching an end to the suffering caused by the deadly coronavirus -- a finishing touch to the facial covering weaved out of recycled plastic at one Thai temple.
The country has one of the highest numbers of confirmed cases in Southeast Asia, and over the weekend infections doubled to 721 in a pandemic that has killed more than 15,000 globally.
As borders close and public spaces shut down, a group of innovative monks near Bangkok are turning to their Buddhist faith in a bid to help contain the disease.
Chak Daeng temple is famous for a campaign led by its environmentally conscious abbot to produce robes from the 15 tonnes of plastic bottles it receives every month.
Monks and volunteers weave synthetic fibres -- extracted from the plastic -- with cotton into piles of saffron-coloured cloth.
But Abbot Pranom Dhammalangkaro last month started pivoting some of the production to making face masks in a bid to protect people.
An extra filter layer is sewn on the inner lining which he tells AFP will shield users from potential spray droplets.
For additional peace of mind, Wat Chak Daeng's talisman master can also write on the mask a Buddhist prayer, suggesting that to know the problem is to find a way to end the suffering.
Many Buddhists believe finding the source of one's troubles sets one on a path towards enlightenment, but Abbot Pranom admits the prayer will not work for everyone.
For those who don't believe in this kind of thing, it won't make any difference.
After bouts of panic buying in the capital over the weekend, he also made a plea for Thais to abide by Buddha's teachings and remain conscientious to get through the crisis.
In neighbouring Myanmar -- whose zero case claim is being treated with increasing scepticism -- Buddhist monks have also been praying hard to try to protect their nation.
One group even took to the skies over the weekend to sprinkle holy water from hot air balloons over the country's cherished temple-strewn landscape of Bagan.
最新ニュース
-
会津小鉄会トップに山口組直系組長=他の指定暴力団継承は初―京都
-
米中が囚人交換=FBIへの情報提供者ら釈放
-
NY円、一時150円台=1カ月ぶり高値水準
-
田中碧はフル出場=イングランド・サッカー
-
米、ベネズエラに追加制裁=野党候補の勝利確認
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕