「シェルター」に公民館、スーパー 熱中症対策で確保進む―自治体
熱中症のリスクが高まった際の一時避難場所として、各地の自治体が冷房を備えた「クーリングシェルター」の確保を進めている。住民に身近な公民館やスーパーなどをシェルターに指定。24日に運用が始まった新たな警戒情報「熱中症特別警戒アラート」の発表時に開放を求める。
2018年に国内最高気温となる41.1度を観測した埼玉県熊谷市は夏場に、市役所や公民館などに一時的な休息所「まちなかオアシス」を開設している。体調が優れない市民には冷却剤や飲料水が入った応急セットを配布。暑さから市民を守ろうと、11年から始めた取り組みで、年間の平均利用者数は約1500人。市担当者は「今では市民に広く浸透している」と強調する。
市は、まちなかオアシスとして利用してきた公共施設のうち13カ所をクーリングシェルターとして今年6月から運用する。スーパーのイートインスペースなど、市内の民間施設10カ所以上もシェルターに指定する方針だ。
東京都墨田区は11年から、熱中症にかかりやすい高齢者が気軽に立ち寄れる社会福祉会館や集会所などを「涼み所」として周知してきた。今年も6~9月まで開設する予定で、クーリングシェルターにも指定する。
これとは別に区は昨年6~9月、区薬剤師会と連携し、区内の薬局計31カ所を一時的に涼める場所として開放。薬剤師が薬を受け取りに来た高齢者らに熱中症予防に関する助言を行った。今年も実施する方針で、担当者は「医療の知識を持つ薬剤師がいて、区民からは安心感があるとの声が寄せられた」と話す。
熱中症特別警戒アラートは、過去に例のない危険な暑さで健康に重大な被害が出る恐れがある場合、環境省が都道府県単位で発表する。従来の「熱中症警戒アラート」の一段上に位置付け、冷房が利いた室内で過ごすことや、水分の補給などを呼び掛ける。
同省によると、23年度にシェルターを開設したのは139自治体。同省幹部は「自治体にはより多くのシェルターを指定してほしい。夏に向けて準備が本格化するのでしっかり支援する」と話した。(2024/04/28-07:20)
Japan Municipalities Setting Up "Cooling Shelters"
Municipalities around Japan are rushing to secure "cooling shelters" people can use to cool down when there is high risk of heatstroke.
Operators of designated facilities, such as community centers and supermarkets, will be asked to open them for use by people to escape the heat when a special alert for heatstroke is issued under a new warning system introduced recently.
The city of Kumagaya, which recorded a temperature of 41.1 degrees Celsius in August 2018, the highest in the country since the start of observation, sets up in summer temporary rest areas called "machinaka oasis" at facilities such as the city office and community centers. At the areas, people feeling unwell will be given emergency kits containing coolants and drinking water.
The initiative began in 2011 as a way to protect citizens from the heat, and some 1,500 people use the areas a year on average. "It is now widely known among citizens," a city official said.
This year, the city in Saitama Prefecture, eastern Japan, plans to operate 13 facilities that have been used as machinaka oasis as "cooling shelters" from June. It also plans to designate more than 10 private-sector facilities in the city, such as eat-in spaces at supermarkets, as shelters.
最新ニュース
-
新十両昇進の羽出山、夢は看板力士=大相撲初場所
-
検事正、袴田さんに直接謝罪=再審無罪確定で―静岡地検
-
国民民主と立民の連携要請=連合が玉木代表に
-
万博テーマ館に生物学者の展示=大阪〔地域〕
-
米通商代表にグリア氏指名=対中強硬派、トランプ次期政権
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕